Follow
Chapters
Share
The Discarded Bride's New Beginning Novel Cover

The Discarded Bride's New Beginning

After eight years together, I thought Floyd was my future. But when a wooden frame collapsed at the lake, he ran right past me to help another woman. He didn't even glance at my shattered arm. "Wait a minute, Katerina!" he yelled, scooping her into his arms and sprinting away. His betrayal only got worse. He moved her into our home, into the nursery we had planned for our child. He even forced me to help her try on my wedding dress. When a display rack collapsed and gashed my head open, he left me bleeding on the floor to rush her to the hospital. He didn't just break my arm or my head; he shattered the eight years of love I had given him. He proved I was nothing more than a disposable inconvenience. Waking up alone in a hospital bed, I finally understood. I checked myself out, packed a single bag, and bought a one-way ticket to a new life.
Chapters
Share

Chapter 1

After eight years together, I thought Floyd was my future. But when a wooden frame collapsed at the lake, he ran right past me to help another woman.

He didn't even glance at my shattered arm.

"Wait a minute, Katerina!" he yelled, scooping her into his arms and sprinting away.

His betrayal only got worse. He moved her into our home, into the nursery we had planned for our child. He even forced me to help her try on my wedding dress.

When a display rack collapsed and gashed my head open, he left me bleeding on the floor to rush her to the hospital.

He didn't just break my arm or my head; he shattered the eight years of love I had given him. He proved I was nothing more than a disposable inconvenience.

Waking up alone in a hospital bed, I finally understood. I checked myself out, packed a single bag, and bought a one-way ticket to a new life.

Chapter 1

Katerina Chambers POV:

尖锐的呼喊划破了湖畔的宁静, 我甚至来不及反应, 身体就已经向后倒去. 木架子在我眼前倾斜, 带着刺耳的吱嘎声.

剧痛像闪电一样击中了我.

我感到一股巨大的推力, 接着是左臂传来骨头碎裂般的剧痛.

我跌坐在地上, 身体像被抽空了力气, 完全不受控制.

眼前一片模糊, 不是泪水, 而是突如其来的剧痛让我几乎睁不开眼.

我听到身边传来惊慌失措的叫声, 是她.

弗洛伊德, 我的弗洛伊德, 他只来得及看我一眼.

他的眼神里有那么一瞬间的挣扎, 但很快就被焦急和担忧覆盖.

我的心像被撕裂了一样, 不是因为身体的疼痛, 而是他眼中那份显而易见的优先级.

他冲向了她, 把她紧紧抱在怀里.

"你怎么样? 有没有伤到? " 他的声音充满了恐惧, 完全没有注意到我.

我跌坐在冰冷的水泥地上, 左臂呈一个诡异的角度扭曲着.

我张了张嘴, 想说什么, 却发现喉咙里干涩得发不出声音.

"卡特里娜, 你没事吧? 等我一下! " 弗洛伊德急促的声音传来, 就像一阵风, 带着他远去.

他抱着她, 几乎是飞奔着离开了现场.

只剩下我, 一动不动地躺在地上.

我的左臂传来阵阵剧痛, 每一寸骨头都在叫嚣.

我看着他们渐渐远去的背影, 泪水终于模糊了我的视线.

我不是没见过弗洛伊德担忧的样子, 但那从来都是为我.

现在, 这份担忧, 这份焦急, 都给了另一个人.

我的心, 就像被一块巨大的石头狠狠砸中, 沉甸甸地坠入深渊.

他走得太快了, 甚至没看清我到底伤到了哪里.

他只知道她需要他, 而我, 似乎永远是那个可以自己照顾好自己的人.

我挣扎着站起来, 每挪动一下, 都会引来一阵钻心的疼痛.

我不能在这里等着, 不能.

我一瘸一拐地走到工地入口, 看到一名工作人员正准备打电话.

"小姐, 你... " 他看到我的样子, 吓了一跳.

"请帮我叫辆出租车, 去机场. " 我的声音沙哑, 几乎听不出是我自己的.

工作人员愣了一下, 但还是照做了.

我在机场的自助机前, 颤抖着输入了我的信息.

"去... 去最近的国际航班柜台. " 我对工作人员说.

"您需要办理旅行证件, 请到那边排队. " 她指了指一个长长的队伍.

我看着那条队伍, 心里只有一个念头: 离开.

我必须离开这里, 离开这个城市, 离开这个把我伤得体无完肤的人.

排队的时候, 我的思绪回到了弗洛伊德抱起她的那一刻.

他的背影是那么决绝, 没有一丝犹豫.

我的眼泪无声地流了下来, 打湿了我的脸颊.

原来, 我根本不是他的唯一.

我只是他生命中, 一个可有可无的存在.

终于轮到我了, 我递上我的资料.

"办理完需要三个工作日. " 工作人员说.

三个工作日.

三天.

我还有三天的时间, 彻底告别这里.

三天后, 我将成为一个全新的卡特里娜.

一个不再为弗洛伊德而活的卡特里娜.

我回到我们共同的公寓, 感觉呼吸都变得异常困难.

这里的一切都充满了我们的回忆, 每一件家具, 每一幅画, 甚至每一个角落.

我走进我们的卧室, 衣柜里挂满了我的衣服, 还有弗洛伊德的.

我们曾无数次在这里相拥而眠, 规划着我们的未来.

我拉开抽屉, 里面放着弗洛伊德送我的第一条项链.

八年前, 他第一次向我表白时送的.

那时候, 他的眼神里只有我.

现在, 那条项链躺在抽屉里, 冰冷而讽刺.

我拿起它, 触手生凉.

我曾以为, 我们会一直走下去, 直到白发苍苍.

我曾以为, 我们的爱坚不可摧.

我曾以为, 我会是他永远的卡特里娜.

我走到浴室, 打开水龙头, 让水哗哗地流着.

我把项链放在水流下冲洗, 仿佛想洗去所有关于他的记忆.

然后, 我拿起剪刀, 毫不犹豫地剪断了那条项链.

金属链条断裂的声音像一声叹息, 宣告着我们八年感情的终结.

我把断裂的项链扔进垃圾桶, 感觉心里像是堵了一块大石头.

我擦干眼泪, 开始收拾行李.

我不能带着这些回忆离开, 我必须彻底清空.

我把所有弗洛伊德送我的东西都拿出来, 堆在地上.

那些曾经让我心动的礼物, 现在看起来是那么刺眼.

我不再犹豫, 决定把所有这些礼物都还给他.

不, 不是还给他, 是扔掉.

彻底扔掉.

公寓里突然传来一阵喧哗声, 打破了我的平静.

我走到客厅, 看到弗洛伊德正带着她, 还有几个工作人员, 搬运着大量的家具和装饰品.

那些东西看起来都非常昂贵, 是全新的.

"弗洛伊德, 这些都是给她的吗? " 一个工作人员问.

"是的, 她喜欢就好. " 弗洛伊德的声音温柔得像能滴出蜜来.

他小心翼翼地扶着她, 生怕她磕着碰着.

她则半依偎在他的怀里, 脸上带着一丝得意的笑容.

我站在那里, 像个透明人.

弗洛伊德转过头, 看到了我.

他脸上的温柔瞬间僵住, 眼神中闪过一丝尴尬和愧疚.

"卡特里娜? 你... 你怎么在这里? " 他的语气有些不自然.

"这里是我的家, 我为什么不能在这里? " 我的声音很平静, 平静得连我自己都感到惊讶.

"我... 我只是想让她在这里有个更舒适的环境. " 弗洛伊德试图解释, 但他越解释, 就越显得苍白无力.

"你不是说, 等她生完孩子, 我们就会结婚吗? " 我看着他, 一字一句地问.

弗洛伊德的脸色变了变, 他不敢直视我的眼睛.

她突然皱起眉头, 捂着肚子, 显得有些痛苦.

"弗洛伊德, 我肚子有点不舒服. " 她的声音娇弱, 充满了委屈.

弗洛伊德立刻紧张起来, 他完全顾不上我了.

"怎么了? 是不是累着了? 我扶你回房间休息. " 他抱着她, 转身向楼上走去.

他们走进的, 是我们曾经规划的婴儿房.

那是我们曾一起挑选壁纸, 一起想象孩子未来在这里玩耍的房间.

弗洛伊德曾亲口对我说, 这个房间, 是为我们的孩子准备的.

他曾说, 这里会是我们未来幸福的见证.

现在, 它属于另一个女人, 和另一个孩子.

我的心, 就像被一把钝刀慢慢割开.

痛, 却又麻木.

我看着那扇紧闭的房门, 眼泪再次涌了出来.

我曾经那么努力地相信他, 相信我们的未来.

可现在, 我的未来, 被他亲手推给了别人.

她占据了我的位置, 占据了我的未来, 甚至占据了我们曾经充满希望的房间.

我感到胃里一阵翻腾, 喉咙里泛起一股腥甜.

我曾经的梦想, 现在只剩下满地的碎片.

弗洛伊德, 你真的以为, 一句简单的承诺就能弥补这一切吗?

你真的以为, 我还会在这里等着你吗?

不, 我不会了.

我的心已经死了.

我不会再为你流一滴眼泪.

我不会再为你停留一秒.

我已经彻底, 彻底地死心了.

You may also like

After My Fiancé Chose Her, I Married His CEO Rival Novel Cover
7.9
I stood at the altar, my heart racing with anticipation. The Beverly Hills estate garden was transformed into a fairytale setting—white roses cascading from crystal vases, champagne glasses gleaming in the afternoon sun, and a sea of expectant faces turned toward me. Eight years of love, sacrifice, and dreams had led to this perfect moment. My wedding dress—a custom Vera Wang with delicate lace detailing—hugged my curves before flowing out in a modest train. I'd spent hours choosing it, imagining the look in Ryan's eyes when he saw me walking down the aisle. "You look stunning," whispered my maid of honor, adjusting my veil. "Ryan is going to faint when he sees you." I smiled, scanning the crowd for his familiar face. Our story was supposed to be perfect—childhood sweethearts who grew up together, supported each other through college, and built our futures side by side. I had put my own dreams of developing optical technology on hold to help him build his company, believing that our shared success would be worth every sacrifice. The string quartet began playing our song.
Chef Mom, CEO Love Novel Cover
8.9
Pregnant chef Sophia, broke after her ex-husband Marcus and former best-friend Victoria sabotage her career and smear her as a “failed, poor loser,” is reduced to cleaning Victoria’s mansion while her six-year-old son Ethan is bullied as “the cook’s kid.” After Ethan is humiliated at school and Sophia is rejected by every restaurant and even her own parents, she spends her last cash to enter the televised Master Chef Challenge—risking everything on her cooking to win $50,000 and reclaim her life and dignity.
From Unwanted Wife To Unreachable Queen Novel Cover
9.0
The day my guardian, Dante Moretti, announced his engagement was the day I started planning my death. Not a literal one, but the death of the girl who had orbited his world for ten years. He was the Don of the Moretti family, the man I'd secretly loved since I was a child. But with his new fiancée, Sofia, on his arm, he began to erase me. He even forgot my severe allergy, gifting me a watch that would blister my skin. He had ripped apart the diary where I confessed my love for him. "I am your guardian," he'd spat. "Do not ever cross that line again." Yet one night, drunk and stumbling, he crashed his mouth onto mine, his hands roaming my body as he pushed me against the wall. He groaned, but the name that escaped his lips wasn't mine. "Sofia..." When I screamed my own name—Elara—he shoved me away in horror. He wasn't horrified by his betrayal, but by the fact that he'd kissed the wrong woman. That was the final straw. I took the acceptance letter to a university in Toronto that I had kept hidden like a prayer. I called my estranged father and booked a one-way ticket. This time, I would burn my old life to the ground and leave nothing but ashes behind.
His Obsession, My Revenge: A Mafia Second Life Novel Cover
8.5
I woke up in the tangled black silk sheets of the Mafia Don's bed, my skin still burning from his ruthless touch in the dark. The heavy door burst open, and his pristine wife, Bianca, looked at my bruised collarbones with visceral hatred. Instead of having me killed for soiling her husband's bed, she offered a devil's bargain. "You will take my place in his bed. You will be a shadow in the dark." In my past life, I foolishly accepted, thinking her money would pay for my dying mother's hospital bills. I didn't realize the untouchable Mafia Queen was barren and just needed a disposable incubator. After I endured the Don's violent possession and birthed the Moretti heir, they cut off my mother's medicine. Then, they dragged me to a remote warehouse and suffocated me with a wet mattress to bury their dirty secret forever. Until my last agonizing breath, I didn't understand why my absolute submission and suffering were rewarded with such a brutal, meaningless death. Opening my eyes again, I was back on the morning after the Don first claimed me. I knelt on the Persian rug, weeping tears of fake gratitude as Bianca handed me the cash. But the moment my escort looked away, I didn't take her fertility herbs. I bought a bitter root from an alley witch to keep my womb empty. This time, I won't give the Don a child. I'll become his darkest obsession, and use his lethal power to burn this entire family to the ground.
Husband Chooses Sister Over Me Novel Cover
7.8
The grocery bags felt heavier than usual as I pushed open the front door of our suburban home. I'd cut my shopping trip short when a nagging headache started behind my eyes—a warning sign I'd learned to respect since my heart condition worsened. The doctor had been clear: stress could trigger episodes, and with my transplant scheduled for next week, I needed to stay calm. The house was quiet as I set the bags on the kitchen counter. Too quiet. Mateo should have been working in his home office, and our son should have been playing in the living room. Instead, the silence felt heavy, almost expectant. "I'll just put these away and rest for a bit," I whispered to myself, my fingers instinctively pressing against my chest where the familiar ache had begun to throb. As I reached for a glass of water, I heard Mateo's voice from his study—low, intimate in a way he rarely spoke to me anymore. The words weren't clear, but the tone made me pause.
Into The Rival's Arms: The Decoy's Escape Novel Cover
8.0
I stood behind the velvet curtain, clutching a positive pregnancy test, waiting for the perfect moment to tell Dante our family was growing. Instead, I heard him laugh. "She is not the bride," Dante told his Consigliere, swirling his fifty-year-old scotch. "She is the bulletproof vest I wear until it is safe for Sofia to enter the city. When the bullets stop flying, we throw the vest in the trash." My world shattered. When Sofia arrived that night, she didn't just take my place; she boiled my beloved cat for dinner. Dante didn't defend me. He told me to clean up the mess or face punishment. To prove his devotion to her, he had his men drag me to "The Pit"—an underground fight club. I was thrown into a cage with a starving Doberman. I looked up at the VIP box, begging the man I loved to save me. Instead, Dante pressed the intercom button, his voice booming over the speakers. "One million dollars on the dog," he said. "She won't last three minutes." He covered Sofia's eyes to protect her innocence while the beast tore the flesh from my arm. That night, Elena Vance died in the dirt. One year later, the grieving Dante Moretti attended a gala for a mysterious new artist in New York. He dropped his champagne glass when he saw me on stage, alive, wearing a dress that revealed my ruined, scarred arm. "I didn't leave you, Dante," I said into the microphone, my voice cold as ice. "You killed me. And now, I'm here to collect my winnings."