Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Роковое влечение: влюбиться в цель

Роковое влечение: влюбиться в цель

К двадцати шести годам я стала легендарной аферисткой, не знающей жалости. Моя тактика была безупречна: влюбить в себя очередного мерзавца, забрать его деньги и исчезнуть без тени сожаления. Сердце оставалось холодным, пока на моем пути не возник особенный мужчина. Он оказался невероятно сложной целью, не поддающейся привычным уловкам. Когда я уже была готова признать поражение, он сбросил маску. Его скрытность и ответная игра разрушили мой контроль, навсегда изменив правила моей жизни.
Главы
Поделиться

Глава 1

В начале этого года у меня появился новый клиент. Тереза Хьюитт, жена председателя Apex Group, обратилась ко мне с интригующим предложением: она хотела, чтобы я забрала ее мужа.

Моя работа заключалась в отпугивании разрушителей семейных очагов. Когда упрямые женщины отказывались уступить, отчаявшиеся жены нанимали меня, чтобы я очаровывал их мужей. Как только мне удавалось завоевать их сердца и отговорить соблазнительных любовниц, я быстро исчезал со сцены, оставляя мужчин позади. Удивительно, но многие из этих некогда неверных мужей снова нашли своих преданных партнерш. Для тех мужей, которые оставались непоколебимы в своем желании развода, моя роль смещалась к сбору доказательств их неверности. Моей целью было обеспечить максимальную компенсацию женам при разделе имущества, не давая мужьям растрачивать свои активы на другие любовные увлечения.

Apex Group была гигантом корпоративного мира Рейборна. Ее председатель Дилан Хьюитт добился статуса бизнес-магната благодаря связям своей жены. Однако такие браки часто несли в себе скрытые мотивы. Эти мужчины рассматривали брак как средство продвижения по службе, а когда добились богатства и власти, отплатили своим партнершам за их поддержку неблагодарностью. Возвращение принадлежащих им по праву активов стало для жен непростой задачей, даже если они этого хотели. Несмотря на мой богатый опыт, я подошел к этой конкретной миссии с некоторой неуверенностью. Эти современные люди были проницательными и безжалостными, и один неверный шаг мог увести меня на коварный путь тщетности и опасности.

Заинтригованный солидной зарплатой Терезы, я решил рискнуть и принять вызов.

Она поделилась со мной лишь несколькими интересными фактами о Дилане.

Во-первых, у него не было сильного влечения к женщинам. Во-вторых, меня предупредили, что для того, чтобы успешно соблазнить его, потребуется деликатный подход и немалое терпение, поскольку исход может легко повернуться в любую сторону.

Разобравшись со сложностями тридцати предыдущих дел, я, следуя наставлениям Терезы, оказался перед самой сложной задачей.

Она протянула мне две фотографии своего мужа. В одном из них он был глубоко погружен в свою работу, демонстрируя непоколебимую сосредоточенность. На другом снимке он запечатлен занимающимся фитнесом, демонстрируя пропорциональное, крепкое телосложение. Несмотря на то, что он казался худым, было очевидно, что он обладает крепкой мускулатурой. Хотя на этих фотографиях я видела его только в профиль и сзади, я должна была признать, что Дилан обладал пленительной привлекательностью, превосходящей любого мужчину, которого я встречала раньше.

Любопытство побудило меня задать Терезе важный вопрос. «Вы пытаетесь спасти свой брак или добиваетесь развода?»

"Развод." Не колеблясь ни секунды, она с непоколебимой решимостью ответила: «Я хочу претендовать как минимум на половину его активов».

На моем лбу невольно образовалась морщина. Ее муж, председатель Apex Group, занимал должность, предполагавшую значительное состояние. Получение миллиардов долларов от бывшего супруга никогда не было реализовано в истории урегулирования бракоразводных процессов в нашей стране.

Почувствовав мою нерешительность, Тереза положила на стол внушительную пачку денег и сказала: «Мисс Гарретт, я знаю о ваших исключительных способностях. Уделите больше времени тому, чтобы уговорить его совершить существенную ошибку. Чем убедительнее будут доказательства, тем больше у меня шансов на победу».

Пока я обдумывал всю серьезность принятого решения, в комнате повисла тишина.

Тереза со вздохом продолжила, и ее голос был полон отчаяния: «Я терпела эмоциональное насилие с того дня, как вышла за него замуж. Он намерен бросить меня и заставить отказаться от всего моего имущества. У меня не осталось другого выбора, кроме как найти способ защитить себя. Мисс Гарретт, вам не нужно бояться разоблачения. Я не хочу скандала. Я проведу с ним переговоры в частном порядке».

Несмотря на заверения Терезы, меня все еще терзали сомнения. «А что, если вам не удастся достичь с ним взаимоприемлемого соглашения?» — спросил я, скептически относясь к подверженности Дилана манипуляциям со стороны женщины.

С непоколебимой решимостью Тереза ответила: «В таком случае у меня не будет иного выбора, кроме как обратиться в суд». Будьте уверены, я обеспечу вашу анонимность до судебного разбирательства».

Хотя ее слова пытались успокоить мои опасения, я не мог избавиться от сохраняющегося беспокойства. Нахмурив брови, я высказал еще одну тревожную мысль. «А что, если твой муж захочет мне отомстить?»

Терпение Терезы лопнуло, ее тон стал твердым. «Мисс Гарретт, теперь, когда вы в этом бизнесе, рисковать неизбежно. Я уверен, что вы обладаете навыками, необходимыми для решения таких задач».

Сделав глубокий вдох, я положила пачку денег в сумочку. «Я постараюсь выполнить эту работу в течение трех месяцев».

Тереза изящно помешивала кофе, в ее голосе слышалась осторожность. «Мисс Гарретт, я ценю вашу уверенность, но должен напомнить вам, что Дилана нелегко переубедить. Я настоятельно рекомендую вам принять долгосрочную стратегию и приступить к тщательному планированию. А что если мы установим срок в два года?

Два года показались мне слишком долгим сроком. По моему опыту, не было такой добычи, которую я не смог бы поймать в ловушку за три месяца.

Я уверенно заявил: «Я не могу позволить себе тратить столько времени на один заказ. Трёх месяцев будет достаточно».

Тереза улыбнулась, поднимая свои сумки с покупками. «Тогда я желаю вам удачи».

С помощью Терезы я приняла новую личность. Я стала девушкой из скромной семьи, только что окончившей престижный университет и не тронутой романтическими интригами. Высшие эшелоны общества заняли осторожную позицию, взвешивая риски, прежде чем предпринять какие-либо действия. Их часто тянуло к людям с простым, скромным обаянием. Вооружившись информацией, предоставленной Терезой, я связался с Диланом.

Когда звонок был установлен, с другого конца раздался глубокий голос. "Привет?"

Я ответил: «Здравствуйте, это мистер Хьюитт?»

Дилан ответил ровным тоном: «Кто звонит?»

Мягким голосом я представилась: «Я помощница, нанятая миссис Хьюитт. Меня зовут Сабрина Гарретт. Сегодня-"

Прежде чем я успел закончить свою речь, Дилан резко вмешался.

«Вы были на Изумрудном бульваре?»

Я поднял голову, осматриваясь вокруг. «Да, видел, но я с этим не знаком».

«Встретимся там сейчас», — скомандовал Дилан и резко завершил разговор.

Я смотрел на экран своего мобильного телефона, размышляя о поведении Дилана. От него веяло решимостью и безразличием, граничащим с неромантичностью. Действительно, он оказался бы сложной целью.

Накрасив губы, я аккуратно стерла излишки помады, оставив лишь легкий, соблазнительный оттенок на моих нежных пухлых губах. Иметь дело с таким хитрым человеком требовало осторожности. Я не мог позволить себе выглядеть слишком небрежно, так как это могло бы создать впечатление беззаботности или скуки. И наоборот, чрезмерное самодовольство будет воспринято как излишняя напористость. Понимание тонкого баланса имело первостепенное значение для успеха.

Нанеся макияж и побрызгавшись духами, я направилась в сторону Изумрудного бульвара.

С наступлением сумерек небо окрасилось в красноватый оттенок, бросая теплое свечение на шумную толпу. Казалось, что они обладали неиссякаемой энергией, которую не смущала усталость напряженного дня.

Я проехал через виадук и припарковался перед магазином. Опустив окно, я взглянул на здание Apex Group. Я заметил стройную фигуру, освещенную ярким закатным сиянием. Его спина напоминала ту, которую я видел на фотографии. Он стоял там с непроницаемым выражением лица, словно лишенный всякого интереса к окружающему миру. Стоя перед французским окном, он вертел что-то в руке. Металлический предмет перекатывался по кончикам его пальцев, отбрасывая мерцающий серебряный свет.

Остановившись, я понял, что это зажигалка.

Дилан обладал обаянием, которое превосходило его фотографию.

На нем была водолазка кремового цвета, воротник которой слегка прикрывал его выдающийся кадык, придавая ему еще больше очарования. Его серое шерстяное пальто было расстегнуто, открывая вид на элегантные черные брюки. От него исходила аура зрелости, а его глаза, глубокого и таинственного оттенка синего, напоминали спокойные глубины моря. Женщины мгновенно тянулись к нему.

Дилан выделялся среди мужчин, с которыми я встречался до сих пор. Он обладал необузданным духом дикого жеребца, сущностью непреклонного неповиновения. Такой человек оставил неизгладимое впечатление. При более внимательном наблюдении я обнаружил, что его привлекательность усиливается. Возможно, он не обладал общепринятой красотой, но от него исходила особая, героическая аура, которая приковывала внимание.

Из всех мужчин, с которыми я встречалась, Дилан излучал грубую мужественность. В выражении его лица чувствовалась задумчивость, свойственная человеку, движимому ненасытным желанием материального богатства, власти и женщин.

Я предположил, что его кажущееся отсутствие интереса к женщинам было всего лишь маской, скрывающей его скрытое лицемерие и желания. Даже Тереза, его жена, не смогла в полной мере осознать глубину его истинной натуры.

В этот момент меня осенило, что мне предстоит столкнуться с грозным противником.

Учитывая статус и обстоятельства Дилана, бесчисленное множество женщин наверняка бросались на него. Вероятно, он обладал иммунитетом к соблазнам любовных интриг. Мужчины, от которых веяло бюрократизмом и легкомыслием, были легкой добычей, но те, кто обладал непоколебимым самообладанием и житейской мудростью, олицетворением которых был Дилан, оказывались самыми трудными завоеваниями.

Сделав глубокий вдох, я открыл дверцу машины и вышел на тротуар. Я поспешно перешел дорогу и встал перед ним. «Прошу прощения за опоздание, мистер Хьюитт».

Дилан бесстрастно взглянул на меня и ответил: «Все в порядке. Я только что приехал».

Я принес еще одно извинение, признав: «Мне непростительно заставлять своего босса ждать».

Дилан поправил запонку, его указательный палец застыл на запястье. Улыбка тронула его губы, когда он заметил: «Вы весьма интересны».

Он поднялся по ступенькам, и когда пронесся порыв ветра, я уловил исходящий от него запах алкоголя. Казалось, он только что заключил деловое соглашение. Я последовал за ним в лифт, он стоял ко мне спиной. Он небрежно нажал кнопку одиннадцатого этажа, а затем повернулся ко мне и задал небрежный вопрос. «Как моя жена пришла к решению нанять вас?»

Я устремил взгляд на отражение Дилана в зеркальных дверях лифта. Он почувствовал мой пристальный взгляд и встретился со мной взглядом. Когда наши взгляды переплелись, от него исходило всепоглощающее чувство угнетения.

Я спокойно ответил: «Один из знакомых миссис Хьюитт является одним из моих университетских профессоров. Он порекомендовал ей меня.

Улыбка мелькнула в его глазах, когда он спросил: «Это так?»

Воспользовавшись случаем, я быстро сменил тему. «Миссис Хьюитт упомянула, что вы уделяете много внимания своей карьере и мало времени на отдых. Поэтому она наняла меня, чтобы я помогал вам».

Дилан стоял, выпрямившись, его взгляд был устремлен на светящийся светодиодный экран в лифте, его молчание было красноречивее всяких слов.

Я провел повторную внутреннюю оценку Дилана. Он был необыкновенно проницателен и непостижим. Он, несомненно, будет оставаться настороже в отношении любых лиц, подобранных Терезой, оставляя мне менее пятидесяти процентов шансов на успех.

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Мы – акацита!
8.3
В резервации Оглала происходит серия жутких кровопролитий, напоминающих таинственные ритуалы. Детективы Мэтт Воронье Крыло и Саймон Маленький Камень берутся за расследование, пытаясь найти виновных среди местных жителей. Под подозрением оказывается почти каждый, включая мудрую знахарку Энн Глядящий Олень. Однако именно эта пожилая женщина в итоге оказывает полицейским неоценимую помощь в раскрытии мрачных преступлений. Напряженный мистический триллер о поиске истины в сердце индейских земель.
Обложка новеллы Пленница Чудовища
8.0
Мир криминальных структур жесток: здесь женщины лишены прав, становясь лишь товаром или живым трофеем. Оказавшись в плену у бандитов, героиня сталкивается с суровой реальностью, где единственные пути — полное подчинение или смертельная борьба за собственное тело. Эрик, её похититель, холоден и властен. Встретив его в компании другой любовницы, она слышит лишь циничный приказ готовиться к близости. В этой атмосфере тотального поклонения силе ей предстоит выжить, сохранив себя.
Обложка новеллы Окно на северную сторону
8.4
Жизнь главного героя превращается в суровое испытание, когда он, будучи омегой, оказывается за решеткой в месте, совершенно для него не предназначенном. Попав в тюрьму, где содержатся исключительно альфы, он вынужден ежедневно бороться за свое существование в условиях жестокой иерархии и постоянной опасности. В этой агрессивной среде, полной физического и психологического давления, завязываются непростые отношения, а каждое действие становится вопросом выживания и поиска своего пути к свободе.
Обложка новеллы Азъ есмь Софья. Государыня
9.4
Обретение власти над огромной страной стало для героини не даром, а тяжким испытанием. Корона превратилась в беспощадный крест, требующий отречения от личного счастья, семьи и чести. Оказавшись на вершине, Софья остается один на один с Богом и своей совестью. Несмотря на шепот врагов и клеймо тирана, она отказывается склонять голову перед лицом бесчисленных бед. Это история о правителе, который принимает роковой бой за свой народ, осознавая, что судить его деяния будут лишь далекие потомки.
Обложка новеллы Подмена-2. Оригинал
7.6
Закатное государство стало для героини одновременно обретенным домом и роскошной золотой клеткой. Оказавшись невольной гостьей в этом загадочном мире, она вынуждена выбирать: адаптироваться к суровой реальности и искать союзников или продолжать отчаянную борьбу за свободу. В центре конфликта — пугающий деспот дини-ши, чей образ Зверя скрывает искру надежды. Несмотря на стремление вырваться из плена, ее сердце уже принадлежит этому жестокому правителю, полностью завладевшему ее душой и мыслями.
Обложка новеллы Ориентир
8.6
События разворачиваются в 1997 году. Герой оказывается в Евротуннеле под Ла-Маншем, следуя за Энджи. Она убедила его, что этот путь — единственный шанс покончить с бродяжничеством по притонам и нищете. Лишь теперь приходит горькое осознание: волевая и грубая женщина просто манипулировала им. Из-за её самоуверенности и наглости герои превратились в живых «кукол», которыми распоряжаются посторонние люди. Это история о роковой ошибке и цене доверия в опасном мире, где ими помыкают как вещами.