
Влюблен в мстительную богиню
Глава 2
Чарльз и Сабрина до этого встречались всего несколько раз.
В тех случаях, когда они встречались, она всегда была рядом с Лиамом, ведя себя как послушная подружка. Эта сладость разительно отличалась от раздражения, отразившегося теперь на ее лице.
Когда Сабрина услышала слова Чарльза, в ней вспыхнул невыразимый гнев. «Назло ему? «Лиам этого не заслужил», — выплюнула она, и ее голос был полон презрения.
Раньше упоминания Сабрины о Лиаме были полны восхищения и любви. Чарльз нашел ее нынешнюю горечь и презрение неожиданными.
Сабрина, не замечая мыслей Чарльза, была уверена, что она не настолько безрассудна, чтобы использовать Чарльза, чтобы досадить Лиаму, этому обманщику.
С Чарльзом, известным своей беспощадностью, шутки плохи. Использовать его, чтобы отомстить Лиаму, было равносильно подписанию ею собственной гибели.
Более того, сердце Чарльза принадлежало другой, и Сабрина не желала впутываться в эту сложность.
Ее появление в постели Чарльза было всего лишь случайностью.
Вспоминая их страстную ночь вместе, Сабрину охватило глубокое чувство горечи.
Она потеряла девственность и теперь столкнулась с непониманием.
«Сабрина, какая ты дура», — ругала она себя.
Наконец Сабрина подняла глаза, ее глаза были полны слез, которые она с трудом сдерживала.
«То, что произошло вчера вечером, было несчастным случаем. Между мной и Лиамом все кончено, и я не собираюсь использовать тебя, чтобы отомстить ему. Я ведь не такой уж и бесчувственный, правда?»
Многие женщины стремились войти в семью Уилсонов, но у Сабрины такие желания отпали.
Месть?
Абсурд!
Она просто боролась со своим собственным опытом.
Воспитанная бабушкой в сельской местности, Сабрина, настоящая Белая, резко отличалась от Райли, своей приемной сестры, которая заняла ее место и была избалована родителями.
С тех пор, как Сабрина вернулась в семью Уайт, только ее бабушка и Лиам, с которым она была помолвлена в детстве, проявляли к ней доброту.
Лиам был словно спасательный круг для тонущей Сабрины — ее единственным спасением.
Но встреча Лиама с Райли разрушила ее последнюю надежду.
«Мне плевать на вашу с Лиамом историю, но давай оставим прошлую ночь в тайне. В конце концов, я дядя Лиама».
Чарльз сохранял суровый вид, его зрелая привлекательность была очевидна, но оставалась отстраненной.
Сабрина шмыгнула носом, почувствовав в его словах скрытое предостережение.
Дядя Лиама? Но еще вчера вечером они были близки.
Она отвергла эту мысль с презрением.
Мужчины — всего лишь замаскированные звери!
Решив нарушить его невозмутимость, Сабрина решительно встретила его взгляд.
"Что-нибудь еще?" Чарльз нахмурился еще сильнее.
Сабрина, поначалу молчавшая, порылась в кармане и в конце концов бросила Чарльзу десятидолларовую купюру.
«Вы правы, прошлую ночь следует оставить в тайне. Но вы ведь совсем отвыкли от практики, не так ли? Прошлая ночь была в лучшем случае посредственной. Новичок мог бы добиться большего. Честно говоря, я остался недоволен. Вот вам десять долларов. Я щедр».
Купюра мягко приземлилась перед ним.
Лицо Чарльза потемнело, его обычное самообладание исчезло.
«Сабрина Уайт!»
Когда Сабрина уходила, сердитый голос Чарльза преследовал ее. «Позвольте мне напомнить вам кое-что. Ваше тело вчера вечером было гораздо более откровенным, чем ваши слова».
Сабрина на мгновение замерла, а затем ушла. В ее душе бурлили смешанные чувства гнева и стыда.
В глазах Чарльза, обычно холодных, при виде десятидолларовой купюры мелькнуло раздражение.
Заметив пятно крови на простыне, его взгляд на мгновение выдал эмоции, но затем вернулся к обычному спокойствию.
Вам также может понравиться





