Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Влюблен в мстительную богиню

Влюблен в мстительную богиню

Вернувшись в семью после двадцатилетней ссылки в деревне, героиня застает жениха в объятиях приемной сестры. Жажда мести толкает ее в постель к его влиятельному дяде, который три года хранил целибат. Мужчина уверяет, что эта ночь ничего не значит, но задетый упреком в неопытности, он не готов ее отпустить. Став тетей бывшего возлюбленного, она вынуждает изменника склонить голову. Пока элита считает девушку деревенщиной, она раскрывает правду: ей не нужны чужие деньги, ведь она сама владеет миллиардами.
Главы
Поделиться

Глава 3

Какой придурок!

Внешне Чарльз казался респектабельным, но внутренне он был лишен стыда.

Обрывочные воспоминания о прошедшей ночи преследовали Сабрину. Она находилась во власти Чарльза и умоляла об освобождении. Она искала место, где можно было бы скрыть свое смущение.

Выйдя из отеля, Сабрина поймала такси и поехала домой. Выражение ее лица выдавало ее внутреннее смятение.

Ее визит в бар был попыткой уйти от своих печалей, однако, несмотря на опьянение, ее проблемы не исчезли.

Резиденция семьи Уайт располагалась на склоне холма Рэйнбоу-Бэй, в богатом районе.

К тому времени, как Сабрина вернулась домой, был уже полдень, и она чувствовала себя совершенно опустошенной. У входа ее остановил слуга. «Сабрина, тебя ждут твоя мать и сестра».

Сабрина холодно взглянула на служанку.

Неуважительное отношение персонала отражало ее низкий статус в семье.

Сабрина провела двадцать лет в сельской местности, будучи высланной из-за суеверных убеждений. Единственной ее спутницей была бабушка.

Если бы не проблемы со здоровьем ее бабушки, родители, вероятно, не разрешили бы ей вернуться.

Тем временем Райли, приемная девочка, пользовалась всеми привилегиями и любовью, по праву принадлежащими Сабрине.

«Поняла», — равнодушно ответила Сабрина, направляясь в гостиную.

Единственной заботой Сабрины была ее бабушка, которая сейчас находится в реанимации.

Если бы не она...

Сабрина вздохнула. Как только она вошла в гостиную, резкий, презрительный голос ее матери пронзил воздух. «Ты гуляешь всю ночь, Сабрина? У тебя есть наглость! Ваши выходки в сельской местности, возможно, остались незамеченными, но здесь ваше поведение бросает тень на семью Уайт. Любой позор, который вы навлечете на нас, будет непростительным».

Взгляд Милли Уайт был полон враждебности, словно Сабрина была ее противником, а не дочерью.

Сабрина испытывала сомнения относительно своей личности. Однако ее бабушка заверила ее, что именно она вынесла ее из родильного отделения, подтвердив ее истинное происхождение.

«Мама», — вмешалась Райли, воспользовавшись моментом, чтобы проявить сочувствие. Взяв Милли за руку, она защитила Сабрину. «Сабрина только что вернулась. Вполне естественно, что у нее привычки, приобретенные в сельской местности, к которым нужно время, чтобы приспособиться».

Затем с тяжелым сердцем она прошептала: «Это все моя вина. Если бы не я, у нее не было бы такой тяжелой жизни».

«Какое отношение это имеет к тебе?» Милли сочувственно утешала Райли. «Когда мы привезли тебя из приюта, ты был совсем младенцем. С тех пор вы стали для нас источником радости. В отличие от некоторых, ты всегда была хорошей девочкой.

Сабрина внутренне усмехнулась.

Разве она не была хорошей девочкой?

У нее никогда не было такой возможности.

Она сохранила бесстрастное лицо, считая бессмысленным спорить с Милли.

Насколько она себя помнила, родители держались на расстоянии друг от друга, их участие ограничивалось ежемесячным пособием. Они были для нее как чужие.

Зачем тратить энергию на споры о фаворитизме незнакомцев?

«Сабрина». Райли взяла Сабрину за руку, скрывая свое удовлетворение под притворной невинностью. «Не обижайся на маму. Она просто беспокоится о твоей безопасности. Если мы продолжим гулять, это может испортить репутацию нашей семьи. Небольшие скандалы, возможно, не причиняют нам большого вреда, но подумайте, что почувствуют мама и папа. Я знаю, что в детстве у меня было много привилегий, и они относились ко мне, как к родному. Но ты их настоящая дочь, и теперь, когда ты вернулась..."

Голос Райли затих, словно она изображала эмоциональное потрясение.

Сабрина наблюдала за выступлением Райли, одновременно впечатленная и недоверчивая.

"Что ты делаешь?" Милли резко отругала Сабрину. «Она твоя младшая сестра. Я не потерплю никакого высокомерия или неповиновения, которые вы могли подхватить в деревне. Если ты причинишь ей хоть немного беспокойства, я не оставлю это без внимания».

Милли протянула Райли кредитную карту. «Разве ты не идёшь за покупками с друзьями? Веселиться. Покупайте все, что вам нравится. Теперь мне нужно поговорить с Сабриной.

«Но, мама...» Райли помедлила, а затем ушла, выразив напоследок притворное беспокойство. «Сабрина, пожалуйста, будь нежна с мамой. Она не в лучшем состоянии здоровья».

Сабрина горько рассмеялась.

После возвращения она почти не разговаривала, а теперь ее обвиняют в плохом обращении с сестрой, неуважении к родителям, высокомерии и недисциплинированности.

Ну ладно!

Фантастика!

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы После измены мужа я вышла за его главного соперника
7.3
Три года Вивиан была кроткой супругой Юлиана Дворцова, пока измена мужа с юной Алой не разрушила этот брак. Юлиан не просто предал ее, но и публично унижал, считая жену лишь скучной вещью и корыстной охотницей за богатством. После жестокого столкновения на ступенях особняка раненая женщина попадает в аварию. Из разбитого авто ее спасает Алексей Высоцкий — опасный бизнесмен и главный противник Юлиана. Очнувшись, Вивиан решает отомстить. Она подает на развод и принимает предложение Высоцкого. Теперь бывшему мужу придется столкнуться с той, кого он недооценил.
Обложка новеллы Мои прекрасные сорок
7.1
Фернанда де Фрейташ считала свой брак безупречным, пока привычный мир не рухнул. В канун сорокалетия героиня неожиданно встречает настоящую любовь там, где не ждала. Ее новым избранником становится Бруно Мендес. Молодой босс, ранее избегавший серьезных отношений из-за болезненного прошлого, мгновенно очарован Фернандой. Несмотря на десятилетнюю разницу в возрасте, Бруно твердо намерен завоевать сердце этой идеальной женщины. Начинается история страсти, ломающая стереотипы о возрасте и судьбе.
Обложка новеллы Любовь, Предательство и Месть: Неудержимое Искушение бывшей Жены.
7.6
Мария пережила публичное унижение и ложное обвинение в убийстве, после чего разорвала брак с Джеймсом и скрылась. Спустя шесть лет героиня возвращается в город, объединившись с главным конкурентом бывшего супруга. Она намерена наказать обидчиков, используя деловой союз как инструмент мести. Однако Мария не замечает, что сама превращается в цель для своего нового партнера. В опасном противостоянии страсти и коварства исход борьбы за власть и чувства остается непредсказуемым.
Обложка новеллы Бывшая жена миллиардера: Слишком поздно для извинений
8.4
Одинокая смерть в роддоме под звуки кардиомонитора стала финалом моей преданности. Пока я угасала, мой муж Грант Циммерман праздновал начало новой жизни с любовницей, даже не явившись в больницу. Моя любовь и ресурсы деда были лишь инструментом для его обогащения. Но судьба совершила невероятный поворот: я очнулась в своей спальне за пять лет до трагедии. Теперь, вернувшись в прошлое, я не допущу старых ошибок. Вместо роли покорной жены я выберу путь мести, лишу Гранта активов и разрушу его амбициозные планы.
Обложка новеллы Мой второй шанс, его сожаление
7.4
Смерть отца привязала Веру к династии Клюевых: по договору её замужество определит нового главу корпорации. В прошлой жизни она безответно любила Бориса, терпела его измены с сестрой Юлианой и публичные унижения. Жестокость мужа не знала границ — от побоев до медленного отравления, приведшего к её смерти. Получив второй шанс, Вера возвращается в день своего рождения, когда Борис вновь собирается отдать её подарок другой. Теперь она знает его истинное лицо и готова изменить судьбу, выбрав иного наследника.
Обложка новеллы Взрослые игры
8.3
Циничный спор между влиятельными мужчинами превращает судьбу женщины в предмет азартного пари. Магнаты обсуждают, как скоро им удастся добиться ее близости, воспринимая соблазнение лишь как очередное развлечение. Итан возмущен подобным поведением и призывает приятелей к благоразумию, однако те непреклонны. Для них женщины — лишь дорогие приобретения, сопоставимые с элитными авто. В мире больших денег и власти чувства обесцениваются, а люди становятся лишь новыми игрушками для взрослых.