
От отвергнутой истинной до Гаммы врага
Глава 2
От лица Елизаветы Волковой:
Первые лучи рассвета были слабыми и серыми, они просачивались в мое окно, отбрасывая длинные тени по всей комнате. Я не спала. Всю ночь я просидела в одном и том же кресле, а на столе передо мной лежало законченное письмо, его чернила высохли, слова стали окончательными.
Я сложила пергамент, вложила его в простой конверт и запечатала каплей воска с ближайшей свечи. Ни герба, ни витиеватых узоров. Все было так же просто и функционально, как Захар описывал меня. Инструмент, доставляющий свой последний отчет.
Сжимая письмо в руке, я вышла из своей комнаты. Мое лицо было маской спокойствия, очищенной от вчерашних слез. Мое сердце превратилось в холодный, тяжелый камень в груди.
Войдя в Большой зал, я увидела его.
Захар стоял у главного входа, и он был не один. Рядом с ним стояла женщина захватывающей красоты, с волосами, похожими на языки пламени, и изящной, аристократической осанкой. Она смеялась над чем-то, что он сказал, изящно склонив голову. Софья Крючкова. Это должна была быть она.
Захар поднял глаза и увидел меня. Его улыбка не дрогнула, но и не коснулась его глаз. Он небрежно кивнул мне, как кивают проходящему мимо слуге.
— Елизавета, — сказал он ровным, безмятежным голосом. — Это Софья. Она поживет у нас некоторое время. — Он сказал это так, будто представлял дальнюю родственницу, а не женщину, которой собирался меня заменить.
Улыбка Софьи была произведением искусства — идеальной формы, абсолютно фальшивая. Ее глаза, ярко-зеленого оттенка, окинули меня взглядом, в их глубине мелькнула оценка и самодовольная победа.
Мое сердце глухо и больно сжалось. Это публичное унижение, это небрежное стирание моего места рядом с ним было почему-то более жестоким, чем подслушанные мной слова. Оно погасило последний, глупый уголек надежды, что я все неправильно поняла.
Я ничего не сказала. Я не ответила на улыбку и не признала представления. Я просто прошла мимо них, устремив взгляд в коридор, ведущий к кабинетам.
Бровь Захара на мгновение нахмурилась от моей холодности, на его лице промелькнуло раздражение. Но затем Софья коснулась его руки, пробормотав что-то, что немедленно вернуло его полное внимание. Обо мне уже забыли.
Я нашла Игната Рябова у кабинета Захара, он просматривал стопку патрульных отчетов. Он поднял глаза, когда я подошла, его выражение лица было профессиональным.
— Бета, — сказала я ровным голосом. Я протянула конверт. — Пожалуйста, убедитесь, что Альфа получит это лично.
Игнат взял письмо, его глаза на мгновение встретились с моими. Он увидел бледную усталость на моем лице, жестко сжатые челюсти, и тень беспокойства промелькнула на его лице. Он, должно быть, почувствовал, что это было нечто большее, чем простая записка. Тем не менее, он просто кивнул. «Конечно».
Вот и все. Последняя нить была перерезана. Я повернулась и пошла прочь, не в свою комнату, а к главным дверям Дома стаи. Я не взяла ни сумки, ни теплого пальто, ни единого воспоминания.
На мне уже была простая туника и легкая куртка — достаточно для дороги. Я оставила себе только свой маленький зашифрованный тактический коммуникатор, устройство, которое носил каждый воин стаи Блэквуд на случай чрезвычайной ситуации. Сентиментальность была роскошью, которую я больше не могла себе позволить. Все остальное я оставила позади.
Я шла. Мимо тренировочных площадок, мимо общих садов, к густому лесу, который обозначал край территории Блэквудов. Каждый шаг был осознанным актом отделения, возвращением себя из жизни, которая была ложью.
Я дошла до ручья, который служил официальной границей. Вода была ледяной, и я опустилась на колени, омывая ею лицо, смывая запах Дома стаи, запах Захара, запах моих собственных слез.
Я встала, готовая сделать последний шаг, пересечь бурлящую воду и стать безстайной — изгоем.
— Волк из стаи Блэквуд, совсем одна так близко к границе. Не самое мудрое решение.
Голос был глубоким, с нотками грубой силы, от которой волосы на моих руках встали дыбом. Он доносился из тени деревьев позади меня.
Я резко обернулась, мое тело напряглось для боя. Прислонившись к массивному дубу, стоял мужчина, которого я видела лишь издалека на напряженных территориальных встречах. Он был высоким, мощного телосложения, и его присутствие излучало авторитет, который мог соперничать с авторитетом Захара. Воздух вокруг него пах сосновыми иглами и зимним морозом. Это был запах стаи Стерлингов.
Это был их Альфа, Константин Старостин.
Лилия, моя волчица, издала низкое, предупреждающее рычание в моем сознании, но, как ни странно, в нем не было настоящей злобы. Это был звук предостережения, а не агрессии.
Глаза Константина, цвета теплого янтаря, были острыми и умными. Они осмотрели меня с головы до ног, и я знала, что он чувствует горе, исходящее от меня волнами. Но он также мог почувствовать что-то еще... проблеск необузданной силы, которая дремала семь лет.
Я подняла подбородок, мой голос был ясным и холодным. «Я больше не волк из стаи Блэквуд».
Одна из его темных бровей заинтересованно изогнулась. «О? Тогда изгой? Ты не похожа на них».
Он оттолкнулся от дерева и сделал несколько шагов ко мне. Чистая сила его присутствия Альфы нахлынула на меня, тяжелое давление, требующее подчинения. Я устояла на месте, отказываясь отводить взгляд, отказываясь склониться.
Он остановился в нескольких футах от меня, его взгляд был прикован к моему. «Я чувствую твою силу, — сказал он низким, рокочущим голосом. — И я чувствую твою ненависть к Блэквуду. Я не прав?»
Я не ответила, но сжатые кулаки по бокам были достаточным ответом.
Медленная улыбка расползлась по лицу Константина Старостина. Это не была добрая улыбка, но и не жестокая. Это была улыбка хищника, который только что нашел ценный, неожиданный актив.
— Враг моего врага — мой друг, — сказал он. — Меня зовут Константин Старостин. В моей стае всегда найдется место для сильных.
Вам также может понравиться





