
Влюбляюсь в жену-заключенную
Глава 3
Медсестра на ресепшене была занята и расстроилась, услышав вопросы. Но когда она подняла глаза и ее взгляд упал на Колтона, выражение ее лица мгновенно изменилось.
Какой красивый мужчина!
Щеки медсестры покраснели, когда она ответила: «Поступила молодая женщина по имени Валентина Диксон. Вы ее ищете? Какое у вас с ней родство?
Колтон нахмурился.
Медсестра предположила, что это произошло из-за того, что она задала ему слишком много вопросов, поэтому поспешила уточнить: «Пожалуйста, не поймите меня неправильно. Я не собирался совать свой нос в чужие дела. Просто мисс Диксон сообщила нам, что у нее здесь нет друзей или родственников.
Она сказала, что у нее был только жених, который изменил ей с замужней женщиной. Муж женщины застал их в постели и забил до смерти, поэтому она сама подписала документы перед операцией.
Лицо Колтона потемнело.
Значит, у него был роман с замужней женщиной, и ее муж забил его до смерти, да?
Колтон был так взбешён, что резко развернулся и ушёл, оставив Валентину одну.
После операции и внутривенных вливаний Валентина покинула больницу вопреки рекомендациям врача.
Хотя она и получила серьезные ранения, для нее это было всего лишь царапиной по сравнению с травмами, которые она получала в прошлом.
Она не была цветком, выращенным в теплице, и была довольно выносливой.
Когда Валентина пришла домой, она увидела Колтона, разговаривавшего по телефону.
Когда Колтон увидел ее возвращение, он нахмурился, и выражение его лица стало неприятным.
Очень мягким тоном он сказал в трубку: «Не заморачивайся. Следуйте указаниям врача и хорошо отдыхайте. Я позвоню тебе позже».
Было очевидно, что он разговаривал с Шери.
Как только он отключился, выражение его лица изменилось, а тон стал холодным. «Зачем ты сегодня ударил Шери?»
Валентина была раздражена. Она даже не успела предупредить его, чтобы он не позволял своей женщине провоцировать ее в будущем, как он взял инициативу в свои руки и обвинил ее.
"Почему? Не знаете почему? Очевидно, потому что она этого заслужила!»
«Она актриса. Ее лицо — ее средство к существованию. Как можно заставлять ее пропускать работу, нападая на нее таким образом?
«Почему меня должно волновать, умеет она играть или нет? Она знает, что ее лицо — это ее хлеб с маслом, но она все еще не защищает себя должным образом. Она подошла ко мне, чтобы создать проблемы. Она это заслужила!»
Колтон поджал губы и явно был в ярости.
«Я знал, что ты родился в обычной семье, но не ожидал, что ты окажешься настолько невоспитанным. Как ты думаешь, ты достойна стать моей женой?
"Хм?" Валентина вспыхнула. «Ты что, с ума сошёл? Ты действительно веришь, что я хочу стать твоей женой? Если бы я мог прекратить наши отношения прямо сейчас, я был бы на седьмом небе от счастья. Если вы мне не верите, можете попробовать сами. Давайте, отмените помолвку!»
Колтон кипел от злости. «Как ты думаешь, я бы обручился с тобой, если бы не мой дедушка?»
Валентина поджала губы и ответила: «Как ты думаешь, я бы вышла за тебя замуж, если бы не мой дедушка?»
Внезапно в комнате повисла тишина.
Их обоих принуждали к этому браку, и ни один из них не любил другого.
«Как у тебя хватило наглости дать Шери пощечину при всех? Вы считаете, что поступили разумно? Ноздри Колтона раздулись от гнева.
Валентина тоже не отступила ни на дюйм.
«Как она смеет оскорблять меня на публике? Она вела себя хорошо? Если ты считаешь, что с ее стороны было нормально оскорблять меня, то могу ли я сделать то же самое с тобой сейчас?
«Ты такой упрямый! Я никогда не встречал такой легкомысленной женщины, как ты!»
«И я никогда в жизни не встречал такого бесстыдного человека, как ты. Ты такой старый, но все еще хочешь жениться на молодой девушке. Ты совершенно бесстыден.
К тому же, разве Шери не твоя любовь? Поэтому ты можешь убедить своего дедушку разорвать нашу помолвку и жениться на ней. Ты даже не можешь уговорить его позволить тебе жениться на девушке, которая тебе нравится, неудачник!»
Бесстыдно?
Неудачник?
Как она смеет так на него кричать?
«Валентина Диксон!» Колтон взревел.
Валентина не могла сдержать дрожь, охватившую ее. Этот человек выглядел устрашающе, когда злился.
«Почему ты кричишь? Я не глухой».
Колтон глубоко вздохнул и долго и угрюмо смотрел на Валентину, прежде чем заговорить снова.
«Отныне будьте бдительны. Не создавайте проблем Шери!»
Затем Колтон ворвался наверх, в кабинет, и захлопнул за собой дверь.
Валентина крикнула в его сторону: «Кто начал провокацию? Лучше объясни это Шери. Если она еще раз потревожит меня, я задам ей хорошую взбучку!»
Закончив свою гневную тираду, Валентина с надувшейся гримасой пошла в гостевую спальню. Она постаралась хлопнуть дверью громче, чем Колтон.
Вам также может понравиться





