
Медовая ловушка
Глава 2
Джоанна оглядела комнату, прикидывая, что еще она могла бы бросить в странного человека перед ней. Но Даррен уже подошел к ней и крепко схватил ее за руки.
"Женщина, ты хочешь умереть?" Даррен прищурил свои орлиные глаза, выглядя невероятно опасным.
"Сволочь! Насильник! " Она пыталась сопротивляться, но мужчина крепко держал ее, из-за чего она не могла избавиться от него.
"Насильник?" - недоверчиво спросил Даррен. Глядя на сердитое лицо Джоанн, он внезапно понял, о чем она думала.
Мужчина поднял глаза и взглянул на грудь Джоан, наполовину прикрытую тонким одеялом. Он озорно посмотрел на нее. «Ни на секунду не думай, что ты меня хоть немного заинтриговал», - холодно сказал он. «Но если ты продолжишь соблазнять меня своими действиями, я не прочь изменить свой вкус».
Лицо Джоан окаменело. Так между ними ничего не произошло? Но она была голой на кровати. Кроме них в комнате никого не было. Это не имело смысла.
По дразнящему тону мужчины Джоанна могла сказать, что он смотрел на ее обнаженное тело. "Придурок!" - крикнула она ему.
Она чувствовала отвращение к поведению мужчин. Скотт изменил ей, пока они были женаты. И этот странный плейбой появился из ниоткуда. "Да отвали ты от меня! Ты отвратительный, грязный человек! " - сердито сказала Джоанна, стиснув зубы.
За последние двадцать семь лет Даррен слышал много похвал и комплиментов - это был первый раз, когда его так оскорбляли. Мгновенно его скульптурное красивое лицо стало хмурым. «Мне действительно не следовало приводить сюда эту женщину», - подумал он.
В следующую секунду он рассмеялся. "Игра в упор устарела. Прошлой ночью ты плакал и практически умолял меня отвезти тебя домой. Я не вижу, чтобы вы сейчас сохранили свою непорочность ".
Джоан была совершенно сбита с толку. Она действительно это сделала? Как это могло произойти?
Как только он подумал о том, что случилось прошлой ночью, его красивое лицо снова потемнело.
Джоан лежала без сознания на земле, когда столкнулась с Дарреном. Хотя он очень не хотел ей помогать, он все же помогал. Это было потому, что это уже вызвало настоящую сцену. Что бы ни делал Даррен, Джоан не отпускала его одежду. Более того, она продолжала болтать о том, что он был бессердечным неверным мужчиной, который бросил ее и одновременно встречался с двумя женщинами. Если бы он вовремя не остановил ее, она бы сказала еще чепуху.
За всю свою жизнь его никогда так не унижали.
Чтобы убедиться, что она больше никуда не пойдет и продолжит плохо о нем говорить, ему ничего не оставалось, кроме как поселиться в отеле с Джоан.
«Я не понимаю, о чем вы говорите», - отрезала Джоан.
Он поднял глаза и игриво посмотрел на нее. Наклонившись, он прошептал ей на ухо. "Красивое лицо, прекрасная фигура. Но слишком тонкий. На самом деле не так приятно прикасаться. "
Лицо Джоан покраснело. Она никогда раньше не флиртовала так.
С сузившимися красивыми глазами Даррен не хотел зря терять дыхание, поэтому сказал: «Назовите цену».
Какая цена?
Заметив замешательство в глазах Джоан, уголки рта Даррена приподнялись в ухмылке. "Пятьсот тысяч?"
Ему не очень нравилась Джоан, но он думал, что она интереснее тех женщин, которые только пытались его соблазнить. Он хотел подшутить над ней, чтобы посмотреть, сможет ли она преподнести ему какие-нибудь сюрпризы.
"Сволочь!" - закричала Джоан, когда поняла, что он имел в виду.
Женщина перед ним была похожа на льва, у которого укололи чувствительное место. Их лица и тела были так близко друг к другу. Жар ее слов не покидал его шею.
"Вы хотите сказать, что случайно наткнулись на меня? Что вы не просто пытались усердно играть? "
Мужчина выпрямился, глядя на Джоан. Его голос был относительно мягким, но Джоанна действительно чувствовала дикий и высокомерный тон, стоящий за ним. Такое отношение могло быть только у людей с большим эго.
Джоанна пыталась отдышаться, пытаясь успокоиться. Думая о сильном дожде и обо всем, что произошло вчера, Джоанна не могла не грустить. Она опустила глаза и сказала: «Вчера ... Вчера действительно было ... У меня есть причины."
Ее длинные ресницы не могли скрыть боль в глазах. Выражение ее лица тронуло Даррена.
Фактически, как только он привел Джоан в отель, он уже знал, что у женщины очень высокая температура и что она говорила ерунду. Она не переставала бормотать себе под нос, пока Даррен не попросил официанта переодеться и принести ей лекарство. Даже когда она крепко спала, ее бледное лицо было наполнено болью и печалью.
Его хватка на ее запястье начала сильно болеть. Джоанна хотела как можно скорее избавиться от него. После некоторых изгибов он, похоже, совсем не ослабил хватку. "Отпусти меня. Вы слишком много думаете. Мне совсем не интересны такие люди, как ты! " - сказала она раздраженным тоном.
В его глазах промелькнул намек на холод. Если он правильно понял, на ее лице было отвращение и презрение. «Неужели она действительно думает, что могла бы легко сказать это, не избежав наказания за это?
Она слишком смелая, - усмехнулся Даррен.
Прежде чем он успел что-то сказать, зазвонил его телефон. Он бросил предупреждающий взгляд на Жанну и, отпустив ее руку, подошел к своему телефону на столе.
Мужчина стоял у окна, его стройная фигура казалась еще более глубокой в тени света. Вытащив сигарету на подоконнике, он зажег ее тонкими пальцами, дымя поднимаясь вверх и дуя наружу.
«… Даррен, ты все еще думаешь об этом имени…»
"Довольно. Я не хочу больше об этом слышать. Я приведу тебе невестку как можно скорее, - тихо прервал Даррен. Он знал, о чем говорила его мать, но не хотел слышать это имя. И даже боялся это слышать.
Г-жа. Лу позвонил, чтобы убедить его как можно скорее жениться. Вчера он оставил дочь семьи Су, Зои. Мать Зои только что пришла к нему, чтобы отругать.
Даррен нахмурился и потер виски. Он внезапно вспомнил, что в комнате был еще один человек. Прикрыв трубку рукой, он громко прошептал Жанне. "Я предупреждаю тебя. Я могу притвориться, будто ничего не произошло, пока ты выйдешь из этой комнаты и держишь язык за зубами. И перестаньте ляпнуть то, чего не следует говорить! Между нами ничего нет ".
Но Джоанна не ответила. Даррен подождал еще несколько секунд, но ответа все еще не было.
"Какие трюки вы разыгрываете на этот раз ... ... " - спросил голос на другом конце телефона. Даррен внезапно замолчал. Он прищурился, его лицо было угрюмым.
Он подошел к кровати и отодвинул одеяло. Жанны нигде не было.
Как она могла так сбежать? !
Лицо Даррена потемнело, когда он резко закончил разговор. Через несколько минут он незаметно спустился на подземную стоянку, одетый только в халат, и сел в свою машину.
«Эта женщина заплатит за это! Она пришла и залезла в кровать, только чтобы кричать на меня и украсть мою одежду! » Его друг подошел к машине со свежим комплектом одежды. В тот момент, когда он увидел Даррена, он начал хохотать.
"Я никогда не думал, что достойный господин Однажды Лу будет съеден и брошен женщиной. Ха-ха-ха! "
Даррен впился взглядом в Генри Су, его губы сжались в тонкую линию. «В следующий раз, когда я увижу эту девушку, я не отпущу ее легко».
Вам также может понравиться





