Подписаться
Главы
Поделиться
Обложка новеллы Средневековая история - 3

Средневековая история - 3

В третьей книге цикла Лилиан Иртон продолжает находиться в родовом поместье, однако вокруг неё и её близких уже вовсю сгущаются тучи коварных заговоров. Пока героиня готовится оставить пределы тихого захолустного графства, враги плетут свои сети, предвещая новые испытания. Совсем скоро наступит долгожданная весна, и Лилиан предстоит отправиться в путь навстречу неизвестности. Что принесет ей эта поездка и сумеет ли она противостоять тайным интригам в большом мире?
Главы
Поделиться

Глава 3

Ганц выслушал предводителя наемников со всем вниманием. И о заказе, и о решении Ройса…

— У меня отряд хороший, но с вами мы не справимся… Вы же потом нас затравите…

Улыбка Ганца была подтверждением его слов.

— Еще как…

— Да и сейчас…

— Э нет. Сейчас все на усмотрение графини. Я ей доложу, а она уже распорядится. И не советую дергаться до ее решения. Уйду только я. А стрелки останутся.

Ройс мрачно кивнул. Выбора ему все равно не предоставили. Хотя в разумность графини верилось слабо. Баба же!

Он ни секунды не колебался, сдавая заказчика. Да, можно бы и повилять, но как?

Мимо проходили?

В горы, что ли?

Найма искали?

Тоже не прокатывает. Чтобы искать наем, нужны рекомендации. Кто бы дал таковые наемникам? Нет, врать бы не вышло. Только себе хуже бы сделали. А что до их найма… А им-то что грозит?

Кроме допроса. Ну да это выдержать можно. Особенно если сдать заказчика и не валять дурака.

А посему… прости, мужик. Своя шкура — она ближе к телу.

Когда Лилиан услышала доклад лэйра Ганца, она сначала искренне возмутилась. Потом подумала. И попросила слугу побеспокоить Тариса Брока. Плевать, что уже за полночь! Если она не спит, то и шевалье проснуться может! Как-нибудь…

Тарис пришел достаточно быстро. И Лиля попросила Ганца повторить. Выслушав, мужчина покачал головой:

— Нет, ну надо же, какая наглость!

— С чьей стороны?

— Нанимателя, разумеется.

Лэйр Ганц Тримейн кровожадно ухмыльнулся:

— Я хотел заняться им сам, как только окажусь в столице…

— Вот и займитесь. Рано или поздно ведь кто-нибудь да покусится. И заметьте — заказали и меня и Миранду… каз-зел!

Последнее слово сорвалось непроизвольно. Но, кажется, мужчины не придали ему значения. И высокородная леди может немного поругаться, если по ее душу пришел целый отряд киллеров. Да еще и по душу падчерицы.

Одним словом — ее право! Как бы еще вы на ее месте выразились!

— А вы не отписали его величеству о первом покушении?

— Много ли отпишешь с голубиной почтой? И потом, весьма сомнительная история солдата…

— Сомнительная?

— Против слова аристократа…

— А сейчас у вас целый отряд солдат…

— Сейчас это более серьезно.

— Для серьезности вам моего трупа не хватает? Или Миранды?

Лиля откровенно злилась. Ганц смотрел спокойно.

— Ваше сиятельство, я вам даю честное слово, что это дело будет расследовано. И заказчик будет наказан. Но вам действительно угрожает опасность… может, вам лучше переехать в столицу на это время?

Лиля вскинула брови:

— Сейчас? А Мири?

— Ребенок поедет с вами…

— Нет. — Отказ был быстрым и решительным. — Мне в столице делать нечего. Я бы и весной не поехала, но если его величество приказывает…

— Приглашает, ваше сиятельство.

— Непринципиально. Весной там хоть будет чем заняться. А сейчас у меня куча дел да и подготовиться надо… нет, я не поеду. И Мири одну не отправлю.

— Я могу быть ее сопровождающим…

— А к кому она поедет там? Нет, лэйр, это исключено. Мой супруг отправил дочь сюда в надежде, что я смогу о ней позаботиться. И я постараюсь. Если раньше не убьют.

— Эти уже никого здесь не тронут. За ними Эрик наблюдает. Шаг в сторону — и так стрелами утыкают, что за ежей сойдут, — ухмыльнулся Ганц.

Лиля одарила его благодарной улыбкой.

— Отлично. Но что с ними делать теперь?

Тарис молча чиркнул пальцем по горлу. Вообще-то это был возможный вариант. Но Лиле это было не по душе. Как-то… жестоко! Они же ничего ей пока не сделали, только собирались…

— Они причинили кому-нибудь вред?

— Нет.

— Тогда казнить их вроде и не за что. Они и меня не пытались убить…

— Потому что не надеялись уйти.

Лиля посмотрела на шевалье. И лэйр Ганц не подвел:

— Мы сделаем проще. Разоружим их, свяжем — и пусть едут со мной. В столице я их отпущу… почти всех.

— То есть? — Лиля откровенно не понимала, в чем суть.

— Мне все равно везти работорговцев. Повезу еще и этих.

— А они так просто согласятся разоружиться?

Тарис Брок осклабился. Судя по его лицу, наемники еще и не на то согласятся. Если альтернатива — немедленная смерть…

Спустя час был составлен план.

Наемники едут с лэйром Ганцем сначала в Альтвер, а потом в столицу.

Им гарантируется жизнь и свобода, но при условии, что они будут свидетельствовать против своего нанимателя. Ибо доказательства нужны.

Лэйр Ганц по такому случаю отплывает через два дня.

С Лилей он будет держать связь через барона Авермаля.

Эрик с отрядом сопроводит его до Альтвера, а потом вернется в Иртон.

Ну и разумеется, лэйр Ганц отпишется о ходе расследования. Надо же милой графине знать, откуда может прилететь кирпич. Последнего Лиля не сказала вслух, но все было ясно и так. Эх, жить охота…

Следующие два дня прошли в бешеных сборах всего и вся. Груз — королю. Груз — подарки (отец, свекровь, его величество, юные принцессы…). Груз — кое-какие мелочи для Тория Авермаля. Совсем небольшой грузик — родственникам Хельке.

Наемники действительно практически не сопротивлялись. В ходе разоружения было получено три трупа. А остальные сложили оружие и были без особого почтения, но и без издевательств, погружены на борт одной из работорговческих лоханок. На вторую погрузили остатки работорговцев. Эрик клял все на свете, но вести корабли пришлось ему и его команде. Люди Лейфа нужны были в Иртоне. А Лейс, при всем к нему уважении, в морском деле не смыслил абсолютно.

На третий день Лиля проводила всех, помахала вслед кораблям и облегченно выдохнула.

Можно недолго передохнуть?

Вот оно — счастье…

Лэйр Ганц Тримейн смотрел в окно каюты. Узенькое, темное… но Иртон все равно был виден.

Давно ему не было так грустно. Грустно уезжать из Иртона. Там было хорошо. Спокойно, уютно, интересно… Никто не смотрел друг на друга с презрением. И на него — тоже, как многие аристократы. Он был равным среди равных. И его работа — за нее только больше уважали.

Взгляд Ганца переместился на столик. Там стояла небольшая шкатулка.

Лилиан Иртон вручила перед отъездом.

— Лэйр Ганц, я знаю, вы умный человек. И не сочтете это подкупом. Обещайте вскрыть шкатулку, когда корабль отойдет от пристани.

— Нам не разрешено принимать подарки.

— А это и не подарок. Это — жизненная необходимость. Не спорьте, лэйр Ганц. Я верю в вашу беспристрастность и в то, что этот подарок никак не повлияет на ваш доклад его величеству. Это скромная вещичка, так что ничего страшного…

Ганц вздохнул и сдался.

И сейчас пришло время открыть шкатулку.

Замочек (такого он раньше не видел. Работа Хельке?) тихо щелкнул под пальцами.

Шкатулка сама была подарком.

В крышку было вделано небольшое зеркало из новых. И сейчас лэйр Ганц видел себя. Ясно и отчетливо. Как никогда не увидел бы в металлической пластине.

На красном бархате лежали две чернильницы-непроливайки. Стеклянные. Одна — зеленоватого, а вторая красноватого оттенка. И несколько перьев для письма. Из золота. А сама ручка, к которой крепились перья, — деревянная. Все очень простое.

И коротенькая записка:

«С искренним уважением и в знак признательности.

Лилиан Иртон».

Ганц вздохнул.

Его доклад королю будет подробным и обширным. И приступать надо уже сейчас.

Он достал перо, покрутил в руке, осторожно перелил чернила в новую чернильницу и вытащил свиток пергамента.

Начнем?

Большая королевская охота.

На благородную дичь — оленя, медведя, кабана…

Выглядит это красиво. Трубят рога, рассыпались по лесу егеря и загонщики, рвутся со сворок гончие, развеваются флажки, изящно сидят на лошадях дамы…

Джес откровенно наслаждался спектаклем. Рик… Рику было сложнее. Принцесса буквально не давала ему прохода. Он чувствовал себя иногда осажденной крепостью. И сдаваться ему не слишком-то хотелось. Чем дальше — тем меньше. Мужчина должен быть стрелой, а женщина — мишенью. А если мишень сама гоняется за стрелой… как-то это неправильно.

Вот и сейчас…

— Милый Ричард, кого бы вы хотели сегодня видеть своим трофеем?

Анель смотрела так откровенно, что ответ напрашивался сам собой. «Разумеется, вас, госпожа…»

Но этого отвечать как раз было и нельзя. Вцепится… а развивать тему чревато. Чай не придворная дама, тут мигом окрутят.

— Мне это безразлично.

— Его высочеству все равно, на кого охотиться? Осторожнее, господин, а то у некоторых тут такие рога, что их легко с оленями перепутать… благородными!

Рик невольно ухмыльнулся, глядя на королевского шута.

Этот маленький человечек был личностью… интересной.

Чтобы открыто быть дураком, надо быть очень умным. Это Рик понимал. Но вскрыть, что же таится за этими блеклыми глазами, не мог.

Шут уделял ему довольно много времени, зло прохаживался по придворным, хотя самого Рика цеплять и не пытался. Вне доступа его острого язычка оставались и Джес, и принцесса, и король с королевой. Остальным же доставалось нещадно. Что свите Рика, которые от такой радости аж зубами скрипели, что своим придворным. Те ругались, но только про себя. Видимо, королевский шут был довольно опасен.

И это еще мягко сказано.

— Надеюсь, мне, как гостю, простят оленя?

— Гость — один, оленей много. — Шут ухмылялся во все тридцать два зуба. — Так туда им и дорога…

Гардвейг восседал на громадном жеребце — величественный, в малиновом бархате.

Вот он поднял руку, давая сигнал начинать. И охотники двинулись вперед. Все в строгом соответствии с регламентом.

Открывал охоту Гардвейг.

За ним следовал Рик.

Ее величество участия в охоте не принимала. Зато Анель держалась рядом с Риком, как пришитая. Но тут и ясно — принцесса.

Джерисону также был открыт доступ в этот узкий круг. Как и королевскому шуту. А вот свита держалась чуть поодаль. Гардвейг не отличался добротой и кротостью.

— Я не стану гоняться за дичью. А вам, молодым, это должно быть интересно. — Гардвейг улыбался. А глаза были холодными.

Рядом нарисовался Джес.

— Ваше величество, ваше высочество… красота и величие рядом…

Принцесса зарделась. Гардвейг махнул рукой:

— Льстец. Шалопай. Скачи…

Джерисон вежливо раскланялся и перевел взгляд на Рика.

— Рик, я вперед, ладно?

Его высочество только рукой махнул. Мол, катись. Все равно толку от тебя никакого. Охотником Джес был страстным. Не важно на кого — на женщин или на волков…

Удерживать его рядом с собой? Бесполезно.

Рик пустил коня шагом.

Постепенно придворные рассеивались. Гардвейгу скачка быстро наскучила, и он предпочел повернуть назад, отечески разрешив Рику охотиться. В таких выражениях, что ослушаться было немыслимо.

Альтрес Лорт тем временем руководил охотой, одного за другим отсекая от кавалькады приближенных Рика. Джес самоустранился, облегчив ему задачу. Еще двое погнались за оленем. Три фрейлины, которые присоединились к охоте, приняли предложение вернуться в лагерь… один за другим, один за другим — свита таяла, как ледяная глыба под тропическим солнцем.

Рик, впрочем, не сильно обращал на это внимание.

Анелия держалась рядом и пела о том, какая она плохая наездница, но ей ужасно нравится охота и здесь все такие милые, а вы видели, в чем пришла графиня Н.? Просто ужас…

Рик слушал краем уха и размышлял о своем. Придется пробыть здесь до зимы. А когда устоятся дороги, можно попробовать добраться до Ивернеи. В крайнем случае — задержаться до весны. Но быть поосторожнее…

За размышлениями Рик и не заметил, как рассосался народ вокруг них с Анелью и постепенно они остались почти одни — трое фрейлин и несколько мужчин не в счет.

А потом…

Все произошло очень неожиданно.

Заржала лошадь Анелии, взвиваясь на дыбы. Закричала всадница, тщетно пытаясь с ней справиться. И животное рвануло в лесную чащу.

Рик мысленно выругался. Ей-ей, если бы они были одни — он бы пальцем не шевельнул, чтобы поймать скотину. Но трое женщин глядели на него такими глазами… если королю донесут, что дочка могла пострадать, а Рик даже не попытался помочь…

Это промелькнуло за секунду. И Рик пришпорил коня, догоняя принцессу.

Альтрес Лорт, который пару секунд назад подал условный знак Анелии, довольно улыбнулся. Остальное — дело его людей.

Но принцесса сделала все правильно. Ей дали совершенно особенную лошадь. Которая не выносила боли. А Анелия сейчас незаметно вонзила ей в бок заколку. И кобыла понесла.

Опасно, да. Но Анелия была неплохой наездницей, а другого шанса пришлось бы ждать очень долго.

Рик мчался по лесу за лошадью Анелии, уклоняясь от веток, которые так и норовили хлестнуть по лицу.

Что ж. Будем надеяться на лучшее. Что лошадь не сбросит девушку раньше, чем он ее остановит… М-мальдоная! Где они?! Почему он один?! Что, ему одному безразлично, выживет ли принцесса?!!

И где она?!

Впрочем, на один вопрос Рик тут же получил ответ.

Анелия лежала на траве. Видимо, лошадь сбросила свою всадницу и ускакала. Жива?

Мужчина спешился, захлестнул поводья коня вокруг дерева, встал на колени рядом с девушкой. Осторожно дотронулся до жилки на шее.

Пульс бился часто-часто, как у птицы. Но она определенно была жива.

Впереди что-то блеснуло синевой. Вода?

Рик вздохнул — и пошел мочить платок в воде. Хочешь не хочешь, но девушку надо попробовать привести в чувство. Лишь бы она себе ничего не сломала…

Но прошло не меньше часа, прежде чем Анелия более-менее пришла в себя.

Впрочем, ей сказано было упасть у ручья, она и упала. Сказано тянуть время — она и тянула.

Анелия и не на такое бы пошла… шута она боялась пуще смерти.

А тянуть оставалось уже недолго. Их скоро должны были найти. Она в обмороке и в растрепанном виде, они наедине… принцу придется жениться. Что и требовалось.

Рик стоял спиной и не видел, как на поляну скользнула серая тень.

Анелия тихо вскрикнула. Ричард выругался — и вскочил на ноги. Меч и легкое копье остались у седла, но длинный охотничий кинжал словно сам собой оказался у него в руке. Где носит Джеса, когда он нужен?

Конь у дерева забился и захрипел. Поводья опасно натянулись.

Да уж. Рысь и лошадь — не лучшее сочетание.

Этого Альтрес Лорт не предвидел. Но…

Дикая кошка жила у ручья давно. И просто так она бы не бросилась на человека.

Но охота никому не доставляет радости.

Она была вспугнута с места, грубо потревожена, ее едва не ранили — и сейчас, увидев рядом со своей лежанкой людей, она не удержалась.

Рысь прыгнула.

Она хотела попасть на спину мужчине, но тот развернулся. Быстро. Даже слишком быстро…

Рик принял хищницу на нож, и противники покатились по траве. Когти рвали тело сквозь кожаную куртку. А Рик наносил удары кинжалом…

Через пару минут все было кончено. На траве распласталась туша рыси. Рик с трудом поднялся на колени. Кожаная куртка спасла его от ран, правда, далеко не от всех. Грудь и живот уцелели. Но досталось рукам и ногам. И несколько ран были весьма неприятными. Принц осмотрелся и затейливо выругался.

Коня не было.

Альтрес Лорт поглядел на коня. И опустил в ладонь держащего поводья мужчины несколько золотых.

— Тебя не заметили?

— Нет. Он как раз отвлекся, мне надо было только перерезать поводья — и все. Поймал я его уже рядом, ваше сиятельство…

— Хорошо. Ближе к закату приведешь его на конюшню. Объяснишь, что поймал в лесу.

— Да, ваше сиятельство.

Альтрес довольно потер руки.

Теперь надо бы организовать спасателей и охоту. Да так, чтобы до утра в том направлении и мышь не прошмыгнула.

Рик злобно пнул труп рыси. Скотина клятая!

Сама сдохла — так ведь из-за нее конь сбежал. И как прикажете отсюда выбираться? С этой куклой, которая на ногах не держится?

Одна надежда, что на них кто-нибудь наткнется. Но пока не наткнулся…

Он повернулся к Анелии…

— Ваше высочество, вы можете идти?

Ответом ему был поток слез.

Рик мрачно кивнул. Понятно.

— Ваше высочество, нам надо дойти до реки. Оставлять вас одну я не хочу, но мне надо промыть рану.

Анелия закивала. С пятой попытки поднялась с помощью Рика и захромала к ручью. Рик стиснул зубы. Анелия едва держалась на ногах, но и ему было невесело. Болело все тело, рука кровоточила… раны надо срочно перевязать. Или Анелия останется тут одна дожидаться помощи.

Грустная перспектива.

Обрабатывать раны пришлось самостоятельно. Анелия едва не упала в обморок при виде крови.

Рик кое-как промыл их, перевязал обрывками рубашки и подумал, что жизнь не радует. Спасателей видно не было. А кровопотеря сказывалась…

Идти куда-то?

Он мог.

Но не тащить на себе принцессу. И не бросить ее в лесу. Выход оставался только один.

И как назло, меч, кремень, огниво — все лежало в седельной сумке.

Рик с трудом поднялся и отправился туда, где лежала туша рыси. Надо перетащить ее к реке, разделать, попробовать развести костер… а может, и подать дымом сигнал…

Надо попробовать.

Джерисон мчался за оленем. И отдавался этому занятию целиком и полностью. Как же здорово!

Когда ты вот так летишь по лесу, и рога поют, и гончие взлаивают рядом… это непередаваемое ощущение. И когда тебе удается опередить всех, и копье приятно оттягивает руку.

Джес чувствовал себя птицей в небе. Ему было, мягко говоря, не до Рика.

А спохватись он… специально для этого к нему были приставлены несколько егерей. О слабости Джерисона Альтрес знал задолго до его приезда. И если после оленя ему предложить кабана… нет, не устоит. А там и еще кого-нибудь… ему определенно будет не до кузена.

А вот нам…

Надо потянуть время до ночи. А лучше — до утра. Гардвейг обещал не заканчивать охоту до позднего вечера. Это хорошо.

А еще лучше не найти парочку до утра. Ничего, не помрут. Но так надежнее будет…

Рик мрачно смотрел на кучку сушняка.

Тот решительно отказывался загораться. Ни высечь искру, ни добыть огонь трением не получалось. Как на грех, вчера прошел дождь. Для охоты хорошо, а вот костер развести — гиблое дело.

Рысь потрошить он не стал. И свежевать тоже. Сил не хватило. Вынул только печень. Придется — съест и сырой. Хотя и не хочется. Но без помощи им придется туго.

Рик злобно посмотрел на принцессу. Он понимал, что это не особенно справедливо, она и сама была в опасности, могла погибнуть… но злиться не переставал.

Ситуация складывалась хуже некуда.

Если их не найдут в ближайшую пару часов — ладно. Ночной холод их не убьет. Но провести ночь в лесу Рику не улыбалось. И уж тем более…

Провести ночь со знатной незамужней женщиной?

Свадьба. Однозначно.

Или объявление войны — в его случае.

И то и другое Рику одинаково не нравилось.

Анелия всхлипывала, шмыгая носом. Но особой жалости к ней Рик не испытывал. Она-то получит то, за чем гонялась. А что получит он?

То же, что было у его отца? Брак по обязанности?

Звучало откровенно грустно. Выглядело еще грустнее.

Не было в Анелии того, что он видел в Джессимин. И рядом не было. Но…

Рик кое-как натаскал лапника и, сложив его в кучу, опустился на нее. Благо нож был достаточно хорош, чтобы нарубить широких еловых ветвей…

— Идите сюда, принцесса.

Анелия отшатнулась, глядя на него с ужасом. Рик поморщился:

— Не думайте плохого. Вдвоем нам будет теплее. Вот и все…

Несколько минут Анелия молчала и дрожала, а потом перебралась на лапник. Принц обнял ее за плечи, притягивая поближе к себе.

— Не бойся, девочка. Я тебя не обижу. Обещаю.

Судорожное всхлипывание было ему ответом.

О кузене Джес вспомнил только вечером, когда затрубил рог, собирая всех охотников. Он добыл двух оленей и небольшого кабанчика — и был доволен и счастлив. А что добыл Рик?

Рик?!

Кузена видно не было. Его свиту — тоже. Вокруг царила нездоровая суета. Более того — Гардвейг сделал ему знак, подзывая к себе.

Джес повиновался. Поклонился — и заметил рядом коня Рика.

— Ва… ше ве… личес… тво? — Язык стал тяжелым и неповоротливым.

Гардвейг покачал головой:

— Конь вернулся без всадника. Мы ищем.

— Вы разрешите мне присоединиться к поискам?

— Разумеется. Но вы не знаете наших лесов, поэтому… Герцог Грайвс! Включите его сиятельство в одну из групп…

Джес благодарно поклонился.

Хоть бы Рик был жив…

Кузена Джес любил, несмотря на их несхожесть. И к тому же… Рик — единственный наследник. Случись что — дядя Эд его не казнит, конечно. Но…

Дядю Джес тоже любил. Поэтому сейчас горячо молился Альдонаю, чтобы Рика нашли как можно скорее. Живым и невредимым.

Гардвейг за его спиной переглянулся с шутом.

Альтрес чуть опустил глаза. Грайвс был выбран за тупость и исполнительность. Скажут лежать — будет лежать. Скажут искать там-то и там-то — там и будет искать. Но уж никак не здесь и не тут.

То есть не там, где находятся «потеряшки».

Про принцессу Гардвейг Джесу не сказал, а тот не обратил внимания.

Ну и не надо, ну и ладушки…

Надо просто, чтобы не он их нашел. Но это уже работа Альтреса. А планировать господин королевский шут умел. Хотя жизнь всегда вносит свои коррективы.

Продолжайте смотреть!
Сюжет становится всё напряжённее! Перейдите в приложение, чтобы продолжить чтение
Разблокировать все эпизоды
Открыть официальный сайт

Вам также может понравиться

Обложка новеллы Конфетка
9.5
Героиня и представить не могла, что её спасением станет водка, а будни наполнятся шелковыми портянками и пророчествами оракулов прямо в постели. Попав в иной мир, она сталкивается с запутанной судьбой, где за каждым поворотом таится либо предательство, либо истинные чувства. Тем временем местный принц, привыкший к доступным красавицам, видит в ней лишь очередную яркую обертку. Но готов ли он к тому, что начинка окажется незнакомой? Хватит ли у него сил, чтобы не сломать зубы об эту конфетку?
Обложка новеллы Хроники Хранителей
9.1
Случайная кража магического кольца навсегда меняет жизнь Саши. Артефакт, который невозможно снять, связывает его с неведомой силой «Тоум Ра». Теперь юноша — Хранитель, наделенный правом инспектировать целые миры и выносить им окончательный вердикт. Согласно древнему кодексу, его первое решение определит судьбу родной планеты: помиловать её или уничтожить. Это история о человеке, бросившем вызов могущественной касте судей, чтобы самому выбрать между жизнью и смертью.
Обложка новеллы Стеклянный эфир. Осколки пустоты
7.4
Иверни привыкла к размеренному существованию, пока встреча с загадочным Райаном не превратила её реальность в прах. Этот властный аристократ таит в себе разрушительную тьму, угрожающую всему живому. Девушка оказывается втянутой в жестокое противостояние, где ей отведена роль всего лишь инструмента в чужих руках. В мире, где технологичный эфир диктует волю, Иверни предстоит разгадать опасные секреты своего спутника. Когда привычный порядок рушится, а доверие становится непозволительной роскошью, только истинные чувства помогут выстоять в этой смертельной игре.
Обложка новеллы Клан голубых кошек – 3. Свободная, но счастливая ли?
9.7
Заключительная часть трилогии о Клане голубых кошек. Элла наконец обретает долгожданную свободу, оставив позади Кая и Сарида. Оказавшись в Великом лесу, она пытается начать жизнь с чистого листа среди эльфов. Однако прошлое не отпускает героиню: Кай оставил ей «подарок», который заставляет её сомневаться в будущем. Сможет ли Элла обрести истинное счастье в новом доме? Читателей ждут приключения и предельно откровенные, страстные сцены 18+. Путь к себе только начинается.
Обложка новеллы Подмена
8.7
Обыденная жизнь героини, скованная рутиной, рушится после встречи с пугающим незнакомцем. Его суровое лицо со шрамом пробуждает в ней неведомые ранее чувства, становясь началом опасного пути в иной мир. Странные, ускользающие на рассвете сны подготавливали её к этому перелому, но лишь столкновение с Ним дарит ощущение подлинного существования. Погружаясь в бездну страсти и тревоги, она узнает истинную суть своего избранника — деспотичного правителя Закатного государства, известного как дини-ши.
Обложка новеллы Судьбы Мэриела. Цепи Фатума. Часть 1. Цепь
9.8
Мир обладания открывает свои тайны через историю Ричарда, скромного ученика целителя. Его привычный быт рушится, когда во время лесной прогулки он спасает загадочную израненную девушку. Незнакомка лишена сил и не может ничего о себе рассказать, но по ее следу явно идут опасные преследователи. Юноша чувствует, что эта встреча не случайна и их жизни неразрывно переплетены. Появление гостьи запускает череду роковых событий, приближая неизбежный финал. Хватит ли герою воли бросить вызов самому фатуму?