Обложка новеллы Guten Morgen Frau

Guten Morgen Frau

9.1 / 10.0
Очнувшись на холодном полу в пустом номере, героиня чувствует лишь острую боль и дезориентацию. Терзаемая физическим страданием и страхом, она подчиняется инстинкту: бежать и скрыться. В тумане беспамятства девушка добирается до своей комнаты, но внутри сталкивается с тем, кто тайно следил за ней. Успев лишь бросить обвинение странному мужчине и потребовать возврата вещей, она теряет сознание. Основанная на реальных событиях история Наташи из романа «Разбив ее жизнь» ведет к счастливому финалу через боль и насилие.

Guten Morgen Frau Глава 1

Моя жизнь была вполне обычной. Мне тридцать семь, я считаю себя красивой и вполне успешной женщиной, живу в свое удовольствие.

С личной жизнью у меня не сложилось. Уж не знаю, что во мне не так, да вот только дальше двух-трех свиданий дело обычно не заходило. Поэтому у меня периодически появлялись любовники, чисто для здоровья, а свои моральные потребности и материнские инстинкты я направила на свой бизнес.

О, работа стала для меня всем! Окончив с красным дипломом факультет иностранных языков, я со своим английским на борту, а также немецким и испанским в багажнике, сразу вооружилась амбициями и приняла решение, что никогда не буду работать на кого-то. Только на себя!

Свой бизнес я начинала с нуля. Поднимаясь с самых низов, укрепляла, взращивала и вкладывала в него душу, как в родное дитя. И на сегодняшний день мое агентство переводов выросло до самого крупного и известного в городе.

По будням с самого утра и до поздней ночи я работаю, по выходным у меня салон красоты и мама, которая печет пирог и ждет меня в гости каждое воскресенье. Даже если я в командировке.

Несмотря на большой штат переводчиков, работающих чуть ли не со всеми языками мира, я так и не смогла выйти из оперативки, чтобы на сто процентов посвятить себя управлению компанией. В самом начале бизнеса, когда я лично переводила документы, конференции и переговоры, у меня сформировался жесткий костяк постоянных клиентов, которые до сих пор предпочитают работать исключительно со мной.

Именно так и случались командировки. Ну а почему бы и нет, если открывается возможность увидеть рассвет в Париже, пошопиться в Милане или искупаться в Средиземном море. При чем, все расходы на дорогу и проживание оплачивает клиент, а я за поездку зарабатываю столько, что могу не просто покрыть личные расходы, но и помогать маме, и откладывать на будущее.

В общем, работу я свою люблю. А она любит меня. Во всяком случае, мне так кажется.

Конечно, есть в моей работе и минусы. Иногда такие поездки заканчиваются мигренью, осипшим голосом и отеком ног, потому как бывает, не только на шоппинг, но даже в туалет сходить некогда. Бегаешь с шести утра до поздней ночи на шпильках и переводишь-переводишь-переводишь. Но самое неприятное то, что зачастую переводчик превращается в невольного свидетеля.

Что я только не переводила за двенадцать лет своей карьеры: и корпоративные тайны, и заговоры, и личные секреты, и даже съем VIP-проституток для заказчика в Амстердаме. Я девушка без комплексов и умею держать язык за зубами. Именно потому, что я "свой" проверенный человек, мои клиенты предпочитают продолжать работать исключительно со мной. И чем дольше работаешь с человеком, тем больше знаешь о своих клиентах.

Но. Каждый свидетель боится, что рано или поздно его уберут. Без угроз, без намеков. Просто потому, что человек, который много знает, представляет собой риск и потенциальную опасность.

Где-то внутри меня зарождалось нехорошее предчувствие с прозрачным намеком на то, что пора с этим всем завязывать и давать дорогу молодым.

С каждым "Наташенька, выручай!" я на это предчувствие забивала, клятвенно обещая, что "Вот последний раз поеду, и все!", оттягивая тот момент, когда придется окончить переводческую деятельность и стать исключительно директором.

И то ли за мою нерешительность, то ли за какие другие грехи, но судьба решила меня наказать.

Мое утро начиналось как обычно: овсянка и кофе на завтрак, идеальный дневной макияж, строгий костюм, классические туфли и модная сумочка. Такси до работы. 10 минут в пути. Стеклянные двери: и вот оно, мое персональное королевство толмачей и полиглотов.

В 9:00 я захожу в кабинет, сажусь в свое кресло и беру со стола чашку горячего и ароматного кофе. Еще 5 минут на погружение в режим "Работа". Все. Начали.

Да, я люблю планы, график, порядок, четкость и пунктуальность. Того же требую от своих подчиненных. Иногда им со мной не сладко, но, в целом, у нас собрался достаточно понимающий и дружный коллектив.

Сегодня я пришла на работу и сразу почувствовала, что моя система где-то сбоит. Сначала мой ноутбук не хотел загружаться и запустился только с третьей попытки. Потом я не обнаружила в почте несколько важных писем, которые должна была получить еще вчера. В конце концов, куда-то подевалась Юля, моя помощница, которая еще в 9:05 должна была забрать чашку из-под кофе.

Я потерла виски руками. Нет, я не суеверная, но подобное начало дня не сулило ничего хорошего.

Я достала телефон, чтобы поинтересоваться таинственным исчезновением помощницы, как он разразился "Сказками Венского леса" Иоганна Штрауса.

Это моя личная фишка: распределять клиентов в группы в зависимости от того, на каком языке мы работаем, и назначать им мелодии соответствующих стран.

По мелодии в моей голове срабатывало переключение на необходимый мне язык:

- Guten Morgen Klaus! Schön dich zu hören. (Доброе утро, Клаус! Рада вас слышать.- пер. авт. )

Я автоматически заговорила на немецком и изобразила нереальное радушие.

- Доброе утро, Наташа! - поздоровался немец. - Надеюсь у вас все хорошо.

Он не спрашивал, скорее утверждал.

- Чем могу быть полезна? - перешла я сразу к делу.

- Наташа, на следующей неделе в Зальцбурге у меня важная встреча с потенциальными партнерами, мне необходим русскоговорящий переводчик.

Клаус - немец лет сорока, который ведет бизнес на территории Австрии. Это один из первых моих иностранных клиентов. Впервые мы работали с ним в качестве принимающей стороны: я представляла интересы своего клиента, Клаус же приехал обсудить с ним возможный контракт. В результате он остался доволен моей работой и впоследствии не раз приглашал меня в качестве переводчика на важные конференции и переговоры на территории Евросоюза.

С Клаусом работать было легко. Мне представлялась аккредитация на мероприятие любого масштаба, полное финансовое обеспечение моей поездки и европейского уровня оплата моего труда. К тому же, с Клаусом у нас сложились довольно приятные деловые отношения.

Внутри снова заскрежетала интуиция и с немым укором ждала, какое же я приму решение. Но я сделала вид, что мы с ней не знакомы. Уточнила у Клауса даты встречи, сверилась со своим графиком на ближайшие две недели и подтвердила Клаусу свою готовность к работе.

Что же, просто отлично! Обычно в работе с Клаусом свободного времени у меня не бывает. Но, если повезет, я хоть разок на лыжах с трассы спущусь.

Продолжить чтение

Guten Morgen Frau содержание

Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3
Ch. 4
Ch. 5
Ch. 6
Ch. 7
Ch. 8
Ch. 9
Ch. 10
Ch. 11
all

Вам также может понравиться

Новинки романов

Обложка новеллы Поймай меня, если сможешь
9.3
Между героиней и пугающе изменившимся Сашей вспыхивает острый конфликт. Девушка пытается воззвать к чувствам Ястреба, но перед ней предстает жестокий незнакомец, охваченный гневом. Парень обвиняет ее в корыстной связи со своим отцом, отрицая саму возможность любви. Ситуация накаляется до предела, когда Александр теряет контроль над собой. После резкой вспышки ярости и физического насилия он выдвигает унизительное требование, окончательно разрушая их прежние отношения.
Обложка новеллы Любовь была моей клеткой, а не спасением.
8.7
Пять лет Аглая Мельникова считала себя счастливой наследницей и любимой женой Кирилла. Однако идиллия рухнула, когда она обнаружила мужа на тайном хуторе с якобы погибшей дочерью и их общим сыном. Оказалось, родители Аглаи спонсируют эту скрытую жизнь и готовят заговор: устранить героиню с помощью транквилизаторов, объявив её безумной. Осознав, что семья — лишь клетка, Аглая превращает свою боль в холодную месть. На ужине, принимая от матери отравленное вино, она вступает в опасную игру.
Обложка новеллы Мой бывший муж – генеральный директор: Называй меня своей единственной и неповторимой
8.0
Кристина знала, что сердце Уэсли отдано другой. Вопреки чувствам к Джессике, он женится на ней, но сбегает с церемонии в аэропорт за возлюбленной. Потерпев неудачу, герой возвращается и окружает жену ложным вниманием, лишь используя брак как инструмент для возвращения Джессики. Ослепленная счастьем Кристина не ждала удара, пока муж внезапно не подал на развод. Лишившись всего, израненная женщина покидает город, поклявшись отомстить Уэсли при следующей встрече за его жестокую игру.
Обложка новеллы Реальность 4.4
8.1
Нико приходит в сознание среди руин под ударами Насти, которая отчаянно пытается привести его в чувство. Девушка призывает к тишине, скрываясь от опасных преследователей — Феникса и Четвертого. Выясняется, что эти двое принадлежат к категории Развитых. Находясь в смятении и пытаясь осознать масштаб происходящего, парень осознает, что совершенно не помнит, как они оказались в этом месте. Героям приходится прятаться за обломками, пока Ник восстанавливает пробелы в памяти.
Обложка новеллы Избалованная холодным магнатом, читающим мысли
8.4
Очнувшись после падения с лестницы, подстроенного Каролиной, я столкнулась с гневом брата Виктора. Властный магнат защищал самозванку, не подозревая, что та погубит его и всю семью Волковых. Благодаря видениям из прошлой жизни я знала: впереди лишь тюрьма и забвение. Решив сбежать, я мысленно назвала Виктора идиотом, обреченным на крах. Однако брат внезапно услышал мой внутренний голос. Когда мать потребовала моих извинений перед фальшивой сестрой, Виктор, читающий теперь мои мысли, решил не каяться, а жестоко отомстить.
Обложка новеллы Притворный брак: Любовь ведёт меня к тебе
9.8
Их союз был лишь деловой сделкой, лишенной чувств. В годовщину бракосочетания, вместо праздника, Меган получила от Люциана требование о разводе. Мужчина бросил супругу ради той, кого ошибочно считал своей судьбой. Лишь после исчезновения Меган он осознал, что потерял истинную любовь. Теперь Люциан одержим идеей вернуть ее любой ценой. Сможет ли он искупить вину и залечить нанесенные раны? Как поступит герой, чтобы добиться прощения, и захочет ли разбитая горем женщина снова довериться ему?
Главы
Читать сейчас
Поделиться