Обложка новеллы  ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ

9.6 / 10.0
Жизнь Мэй Линг была под полным контролем, пока внезапно не объявился Джиан Вэй — человек, оставивший её с разбитым сердцем. Он утверждает, что чувства не угасли, но Мэй Линг сложно довериться тому, кто однажды бесследно исчез. Несмотря на её попытки держать дистанцию, Джиан Вэй настойчиво ищет встреч: от Фестиваля драконов до Храма удачи. Героев ждут новые испытания, искренний смех и кольцо, способное изменить судьбу. Наступит ли время для прощения или прошлая боль окажется сильнее шанса на счастье?

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ Глава 1

Утреннее солнце светило на небоскрёбы Сингапура, отражая свой свет на отполированных стеклах города. Мэй Линг глубоко вдохнула перед тем, как пересечь стеклянные двери офиса почтовых отправлений. Её первый рабочий день. Прошлая ночь прошла в мыслях о возможных сценариях, но ничто не подготовило её к настоящему шуму и суете этого места.

- Ты новенькая, верно? - спросила женщина лет сорока в очках с тонкой оправой.

Мэй Линг быстро кивнула.

- Я начальник, госпожа Тан. У нас мало времени, так что слушай внимательно. Ты будешь принимать посылки на стойке. Попроси данные отправителя, проверяй содержимое, если нужно, и взвешивай каждую отправку. Поняла?

- Да, поняла, - ответила Мэй Линг с лёгким дрожанием в голосе.

- Хорошо. Вот твой бейджик. Надень форму и начинай.

Мэй Линг поспешила занять своё место за стойкой. Едва она успела устроиться, как очередь клиентов начала двигаться. Посылки шли и шли, международные адреса переплетались с неизвестными именами, и её руки, ещё не уверенные, пытались поспевать за ритмом кассы.

Как только она подумала, что начинает контролировать свои нервы, к стойке подошёл молодой человек с живым взглядом и беззаботным выражением лица. На нём была лёгкая куртка и рюкзак на одном плече. В руках он держал среднюю посылку, обёрнутую в коричневую бумагу.

- Привет, - поздоровался он с озорной улыбкой. - Я тебя раньше не видел.

Мэй Линг подняла взгляд и встретилась с тёмными глазами, полными озорства.

- Это мой первый день, - ответила она формально, пытаясь звучать профессионально.

- Ах, это объясняет всё, - Джиан Вэй слегка наклонил голову. - В таком случае, хочу, чтобы ты была очень осторожна с этой посылкой. Она очень хрупкая... и секретная.

Мэй Линг нахмурилась и взяла посылку с большой осторожностью. Она внимательно осмотрела её, чувствуя напряжение в животе от возможного повреждения. Как раз в тот момент, когда она собиралась поставить её на весы, скотч на упаковке вдруг отклеился, и содержимое покатилось по стойке.

Маленький плюшевый панда оказался на виду у всех.

Джиан Вэй расхохотался.

Мэй Линг моргнула, чувствуя, как тепло поднимается к её лицу. Она сжала челюсти и забрала игрушку, резко отправив её обратно на место.

- Это и есть «ультрасекретная» посылка?

- Конечно! - ответил Джиан Вэй с очаровательной улыбкой. - Это вопрос жизни и смерти для моей сестры. Если она не получит свою ежемесячную порцию плюшевых панд в Испании, она может не пережить.

Смех Джиан Вэя был заразителен, но Мэй Линг не была настроена на шутки.

- У меня нет времени на шутки, - отрезала она, скрестив руки.

- Ого, у тебя характер, - заметил он, прислонившись к стойке. - Я не думал, что ты возьмёшь это так всерьёз.

Прежде чем Мэй Линг успела ответить, госпожа Тан подошла, едва сдерживая смех.

- Джиан Вэй, прекрати издеваться над новыми сотрудниками.

- Издеваться? Я просто хотел сделать её первый день более захватывающим! - возразил он с притворным удивлением.

- Не обращай внимания, - сказала госпожа Тан Мэй Линг. - Джиан Вэй - постоянный клиент. Он приходит каждую неделю, чтобы отправить посылки своей сестре в Мадрид.

Мэй Линг медленно выдохнула, чувствуя лёгкое раздражение.

- Так это серьёзно?

- Конечно, - Джиан Вэй кивнул с театральным выражением лица. - Моя сестра учится там, и она поручила мне позаботиться о её одержимости пандами.

Мэй Линг покачала головой и снова взяла посылку.

- Ну, тогда давай адрес, и ты заплатишь соответствующую плату.

Джиан Вэй улыбнулся, довольный её профессионализмом. Он передал данные и достал кошелёк. Пока Мэй Линг обрабатывала платёж, он продолжал наблюдать за ней с любопытством.

- Знаешь, ты мне нравишься, - сказал он вдруг.

- Рада, что тебе весело меня дразнить, - ответила она, не поднимая взгляда.

Джиан Вэй рассмеялся.

- Чтобы компенсировать, я приглашаю тебя на встречу сегодня вечером.

Мэй Линг подняла взгляд, удивлённая.

- Что?

- Давай, день был сложным. Чай с пузырьками или что-то сладкое поможет тебе забыть.

Мэй Линг посмотрела на него с недоверием.

- Ты всегда приглашаешь людей, которым шутишь?

- Только если они интересные, - ответил Джиан Вэй, подмигнув ей.

Мэй Линг задумалась. Она не ожидала такого приглашения, тем более от парня, которого только что встретила и который разыграл её в первый рабочий день. Но что-то в его расслабленной и искренней манере заставило её задуматься.

- Подумай, - сказала она наконец, передав ему чек.

Джиан Вэй взял бумажку и улыбнулся.

- Тогда я подожду твоего ответа, когда снова приду сюда завтра.

Он развернулся и вышел из офиса, оставив Мэй Линг с учащённым сердцебиением.

Может, этот первый день вовсе не был таким ужасным.

Продолжить чтение

ЭКСПРЕСС ДОСТАВКА В СЕРДЦЕ содержание

Ch. 1 Ch. 2 Ch. 3
Ch. 4
Ch. 5
Ch. 6
Ch. 7
Ch. 8
Ch. 9
Ch. 10
Ch. 11
all

Вам также может понравиться

Новинки романов

Обложка новеллы Беременна и разведена: Я скрыла его наследника
7.6
Виталия узнает о долгожданной, но рискованной беременности, однако вместо поддержки муж, Юлиан Смирнов, требует развода. Он возвращается от бывшей возлюбленной Сабины и ставит жестокое условие: прервать беременность или навсегда потерять ребенка. Чтобы спасти малыша, героиня выдает лекарства за таблетки от язвы. Столкнувшись с унижениями на работе и безразличием супруга, Виталия осознает, что десять лет преданности были напрасны. Она решает тайно уйти, оставив карьеру и прошлое, чтобы в одиночку защитить своего нерожденного наследника от жестокости Юлиана.
Обложка новеллы Никогда не говори о Кетти
7.5
Случайный выстрел из оружия, считавшегося неисправным, оборачивается трагедией: группа подростков лишает жизни свою подругу. Эта роковая ошибка запускает цепную реакцию психологических разрушений. Оказавшись в ловушке между всепоглощающим чувством вины и парализующим страхом перед законом, герои погружаются в пучину внутренних терзаний. Роман исследует их мучительный путь через комплексы и фобии, обнажая то, как скрытая ответственность за содеянное навсегда меняет личности вчерашних друзей.
Обложка новеллы Не дерзи!
8.5
Настя открыто провоцирует Антона, критикуя его предсказуемый и серый образ жизни. Ей наскучило всё: от его одежды до музыкальных предпочтений. Мужчина закипает от дерзости девушки, но вместо лекций переходит к решительным действиям. Его внезапный и страстный поцелуй заставляет её ноги подкоситься, однако Настя не сдается, иронично сравнивая его поведение со штампами из романов. Тогда Антон решает сменить тактику и предъявить своей строптивой оппонентке куда более весомый и совсем не скучный аргумент.
Обложка новеллы Жестокость миллиардера: моя тайная дочь
8.9
Обвиненная в покушении на нерожденного наследника, Серафима Серебрякова изгнана из семьи влиятельным мужем. Юлиан Островский, ослепленный яростью, лишает жену всего, выбрасывая ее на улицу без средств к существованию. Оказавшись в трущобах, девушка узнает о своей беременности от человека, который ее возненавидел. Спустя три года нужда вынуждает Серафиму вернуться к Юлиану, все еще считающему ее преступницей. Но теперь она хранит тайну о дочери, способную сокрушить его мир и империю.
Обложка новеллы Дом черного мага-2
8.5
Мистическая история с элементами эротики продолжается во второй части сериала «Дом черного мага». Читателей ждет новое погружение в атмосферу мрачного фэнтези и пугающего хоррора, где темное колдовство переплетается с запретной страстью. Сюжет развивает события первой книги, углубляя тайны загадочного жилища и его владельца. Героям предстоит столкнуться с опасными искушениями и сверхъестественными угрозами, которые проверят их чувства на прочность в этом зловещем и притягательном месте.
Обложка новеллы Мой бывший муж – генеральный директор: Называй меня своей единственной и неповторимой
8.0
Кристина знала, что сердце Уэсли отдано другой. Вопреки чувствам к Джессике, он женится на ней, но сбегает с церемонии в аэропорт за возлюбленной. Потерпев неудачу, герой возвращается и окружает жену ложным вниманием, лишь используя брак как инструмент для возвращения Джессики. Ослепленная счастьем Кристина не ждала удара, пока муж внезапно не подал на развод. Лишившись всего, израненная женщина покидает город, поклявшись отомстить Уэсли при следующей встрече за его жестокую игру.
Главы
Читать сейчас
Поделиться